相互RSS募集中です

広辞苑を改定し続ける日本、国語辞典を編纂チームを解体した韓国

【コラム】国語辞典の差、韓日の知力差(朝鮮日報)
 先日、日本で静かな文化的事件が起きた。岩波書店が国語辞典の「広辞苑」の第7版を出したのだ。 (中略)

 国語辞典の改訂版を出すとはどういうことか。全ての思考の出発点である言葉を時代の変化に合わせて再定義することだ。広辞苑第7版には25万語が収録されている。改訂には6年をかけ、10人余りの担当チームと外部の専門家220人が加わった。彼らは2008年6月の前回改正以降に収集された10万語の候補から1万語を選んで新たに収録した。既に収録済みの語彙も全て専門家が検討し、必要に応じて再収録した。新たに採用された単語は、クールビズ、レジェンド、婚活、殺処分、ゲリラ豪雨、ディープラーニング、東日本大震災、安全神話などだ。 (中略)

 日本も「紙の辞典」が退潮する現象を経験した。広辞苑も1998年の第5版が100万部、2008年の第6版が50万部と販売が落ち込んだ。第7版は6月までの販売目標を20万部に設定している。しかし、インターネット時代に紙の辞典に1万5000円も払う人が20万人もいるということはむしろ驚くべきだ。いい加減な辞典を無料で使うより、カネを払っても信頼できる辞典が欲しいという人たちだ。彼らが日本の国語辞典を支える力だ。広辞苑はソウル光化門の教保文庫でも15部が売れたという。

 韓国では国語辞典という市場自体が死滅した。人々がポータルサイトを利用するからだ。出版社の辞典チームは解体された。それゆえ、改訂競争で辞典の質を高める機会も消えた。国民の税金で設立した国立国語院の標準国語大辞典は1999年の初版発行以降、一度も改訂版を出していない。オンラインでも本格的な改訂はなされていない。載せるべきものと載せなくてもよいものを区別できず。単語の最も正確な意味も盛り込まれていないという批判が根強い。オンライン辞典が大勢ならば、読者がオンライン国語辞典の誤りを指摘し、修正を求めて声を上げなければならない。国語辞典の差が韓国と日本の知力の差をもたらすと思うと恐ろしい。
(引用ここまで)

 専門家が参加して辞書編纂なんてことができなくなっている。
 韓国の教育事情の悲惨さというのがよく分かる事例。
 広辞苑も毀誉褒貶ありますが、辞書編纂っていう事業をやっていること自体は賞賛されるべきだと思うのですよ。
 国民に知られるべきとする用語を選定し、その解説をする。これがひとつだけというのであれば問題もあるでしょうが、日本には広辞苑以外の選択肢もありますからね。
 ちなみに大辞林派。

 以前に韓国では物理学の博士号を持っている人物が「もう無理だ」とゴミ収集員に応募するなんてことが話題になりましたね。
 高等教育ってそれを修めた人間がそれなりの報酬を得ることができるようにバックアップができるようにすべきだと思うのですよ。
 逆に大学に行かない人にもそれは必要ではあると思いますが。

 ただ、韓国ではいわゆる労働人口の半数が大卒。このくらいなら先進国にはあってもおかしくない数字なのですが。
 2035年には労働人口の70%が大卒になるとも予想されています。

「超高学歴社会」韓国、2年後には25-64歳の半数が大卒(朝鮮日報)

 ノ・ムヒョン政権が進めた「大卒じゃないと就職できない? それじゃあ教育機関は全部大学ってことにしちゃえ」政策で、こんな事態になっているのです。
 執るべき政策はまったく逆で、高卒でもあるていどの給料を稼げる職に就けるように中小企業を育成し、内需拡大を推し進めるように構造改革を進めるべきだったのですが、小手先で専門学校もなにもかも大学にしちゃったものだから、こんなミスマッチングが生まれてしまっているというわけです。

 かつては高卒の受け皿とされていた9級公務員をソウル大学出身者が受験する時代ですからね……。
 ミスマッチが半端でない。
 就職には資格や語学力、留学経験やボランティア体験、さらには整形といった「スペック」は山ほど必要とされるのに、国語の専門家を集めて辞書のひとつも作れない。
 武藤正敏元駐韓日本大使が言っていたように「超競争社会の韓国に生まれなくてよかった」ってとこですか。

辞書を編む (光文社新書)
飯間 浩明
光文社
2013/4/20

この記事へのコメント

  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:08

    なんせ近代朝鮮語もハングルも日帝残滓の極みだからな
  • ななしんご 2018年04月08日 18:10

    岩波の広辞苑なんて「アベる」とか「アッキード事件」を
    既成事実化するツールみたいでゾッとしますが
    それでも小学3年生で強制的に買わされて辞書を引く習慣を身に着けることは
    読書や活字に親しむ事に繋がり有意義だと思います
    韓国のみならず二ホンモーですが
    オンライン検索に浸かりすぎると意味を調べているのか
    引用するのか著作権侵害なのか
    それすらも境界線が危うくなるような気がします
    韓国人になっちゃうのかも知れません
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:11

    そんな悲惨な状況でも日本を見下してホルホルできるんだから不思議な民族だよなあ
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:12

    日本に就職するニダはやめて欲しい
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:19

    そもそも韓国の大学では高等教育なんてやってるんだろうか?
    サクラの季節になると遺伝子の存在も知らないんじゃないかと思える新聞記事も多くなるが……。
    一応新聞記者は高等教育を受けた知的エリートに属するはずだが、とてもまともな教育を受けてる様には見えない。
    科学以前に理科レベルの知識すら無いように見えるんだよな。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:22

    韓国人にとっては母国語の辞書改訂より
    ウィキペ(en)の改ざんが大事ですゆえ
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:22

    元の単語が漢字主体なのに表音文字だけの辞書とか考えるだけで怖い
    辞書もそうだけど本来の文字の意味するものを想像できなくなっている世代の方がやばいね
    学歴以前の問題ですけどね
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:24

    むしろこの視点があることに驚きw
  • 名無し 2018年04月08日 18:26

    南朝鮮が競争社会というけれど、競っているのは表面のうっすい部分であって、真理・実質的な部分は一切追求してないからね。国語辞典の話で分かるように、日本の方は表面的な部分ではなくて根本的な部分を追求してそこで評価するから競争が機能する。本質を求めずに表面を追いかけて右往左往する半島人らしい話だ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:32

    韓国の場合はナショナリズムが優先されて、論理性よりも反日や韓国礼賛が先に来るからね
    民主主義の皮を被った北朝鮮と言っても違和感を覚えないな…
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:37

    売春婦像の一神教である南朝鮮には文化や教養など不要なのです
    効率を重視する南朝鮮では当然の結果でしょうw
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:38

    そのくせなんか日本式の単語だなんだ騒いで変えようみたいの定期的にやってるよなwwww
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:40

    ソウルにも広辞苑が販売されているのですか。
    広辞苑が左派的な解説になる理由がここいら辺りにあるのかな?
    東亜に販売網が拡がっているのならば、顧客向けの商品(笑)になるのでしょう。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:48

    競争してる筈なのにソコに伴うものがないっていう
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:48

    まぁ、高等教育を修めた人がメシ食えるシステムじゃないって話は日本も大いに反省すべきだとは思いますけどね…
    辞書の編纂事業は大事業だし、収益性が見込めないと判断したんでしょう。韓国の文章読解能力が複雑な文章ほど低下する、というテスト結果がどっかでありましたが、そうした社会で流通する文書の読解に高度な語彙は必要ないんでしょうね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:48

    テストでいい点数をとるだけに特化した教育は意味がないばかりか、洗脳の土壌となる。
    テストとは出題者の思惑通りに回答することで点数を得られるものだから。
    多角的に物事が考えられない人間が、テストでいい点数を取ることだけにオールインすれば、韓国人のような状況になる。
    日本も、入学したら護衛船団方式で卒業まで持っていくやり方はやめた方がいい。
    高学歴の低能力者の多いこと。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:51

    親戚のおじさんが言ってたが、韓国人は文字が読めないらしい。
    立ち入り禁止とハングルで表記してあっても勝手に入ってくるって言ってたわ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 18:56

    ソメイヨシノと王桜の区別が付かない人達に辞書なんて必要なんでしょうか?
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:00

    *17
    読めるけど意味が理解出来ないらしい
    ハングルは書きやすいけど読みづらい、日本語は書きづらいけど読みやすいって誰かが書いてた
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:02

    大学無償化
    職業訓練校はスルー
    義務教育では自由という名の格差
  • 名無しさん 2018年04月08日 19:04

    『舟を編む』を思い出しました。
  • 2018年04月08日 19:07

    役立たずの、入学のためだけの勉強、学問。無駄なエネルギーと時間の浪費。
    これを現代版科挙として歴史が染みついているということも出来るでしょうが、それ以上に、韓国にパイが少ないのがこのキツすぎる競争の原因かと。他のことをする余裕がない。
    こんなとこで中小企業を育成するなら、彼らを大企業から食いものにされないための相当な政治的努力が必要でしょう。日本でいえば開業医を徹底的に保護したように(医師会の献金と、それの結果が日本にとって良かったかは別の話として)
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:08

    ※8 ほんこれ
    ポシャったらしいけど、漢字教育を復活させようという動きがあったことも意外に思った。まともな動きもあるにはあるのにつぶれていくところがなんというかウリナラ国たる証というべきか。そうやって読解力がなくなり、自分たちで真実を知る力もさらになくなっていく。まあ、事実、真実は関係ない連中だが。そうやって行きつくところはますます反日となんていくんだろうな。
  • ななし 2018年04月08日 19:09

    辞典なんてツールですから、要は別の方法でも構わないわけで、紙に拘る意味はないですね。

    ただ、正確な情報が調べられるということは絶対に必要で、それが商業として成立しない韓国社会が異常であることは間違いありませんね。

    なんなのでしょうね。
    情報に金を払いたくないから?
    正誤なんてどうでも良いからかな?()
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:13

    辞書をほったらかしの高学歴社会って、文章の意味が変になって気持ち悪っ。

    ひところのニュースで、度々耳にした「中国の富裕層が」も最初は突っ込んだけどなー。(遠い目)
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:18

    超競争社会、それ自体が悪いのではなく、何のために何をめざすのかがポイント
    韓国が見失っているのは理想的人像、それは本来、功利主義や妄想であってはならないはずだが明らかにズレているのが現状
    これは韓国にとって歴史的根本問題で打つ手の全てがマイナスの方向を指している
    金と名誉先行の功利主義、ここが韓国の抱える問題点
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:21

    ※20
    個人的には高校無償化には反対しています。
    無償化にするくらいなら、高校も義務教育にしないとフェアではありませんから。

    某民族学校が無償化されないのは、狭義の学校ではないからでしょうね。
    これを認めるということは、お料理学校も学習塾も書道教室も政府負担になりますし()
  • 斜め上高角速射砲 2018年04月08日 19:30

    辞書って引くだけのもんじゃないんだよね。
    ただ読んでても面白い。語彙の幅を広げられる良いアイテムだよ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:31

    昔々、友人の結婚式の引出物で広辞苑を貰った。
    今年、親戚の子の入学祝いに広辞苑の入った電子辞書を贈った。
    身近に辞書があるのはいい。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:34

    辞典って情報の塊だから、単にペラペラめくって読んでても面白いんだよね。興味が出た部分は関連で調べていけば理解も深まるし、ネットサーフィンとやってることは同じなのかな。小さい頃は良く読んでた。今は全くだけどね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 19:47

    ハングルって絵文字・象形文字にしか見えないけど、強いて言うと、すべて仮名書きってことでしょ。英語のアルファベットと似て非なるのは、アルファベットは「部首」が26文字ということであって、たまたま1文字が1単語というものをあるけど、それ以外は組み合わせを綴った塊が1つの単語を形成する訳で、分解して構成文字を見てるわけではない。一方、ハングルは一つ一つが仮名のような発音記号であり、それを組み合わせた音の繋がりに過ぎず、それに相当する語彙は同音異義語が相当する存在する。なぜならば、単語の多くが漢字語から由来しており、漢字は数の膨大さで区別してるがゆえに発音が同じであることは問題にならないが、同じ発音を同じ一つのハングル文字に置き換えた途端に、区別が付かなくなる。つまり、すべて仮名書きと同じことになる。w
  • 軍事速報の准将 2018年04月08日 19:50

    単純に出版マーケットの大きさの差にも思えるが。音楽マーケットも20倍ぐらい違うので、K-Popとかなんとかが次々に日本デビューするし。
  • サムライスピリッツ 2018年04月08日 19:59

    大学に行くのが目標でありハーバードに入っても止めるのは朝鮮人が多いとか、目的が学ぶでは無くなってる時点で駄目でしょう、そして下手に大学出てるからプライドが高いとか受けるわ(笑)どんな仕事でもプライドをもってしてる日本とは大違いですね、さて北朝鮮と中国の日本批判が止まりませんね、請求書を回す気まんまんですわ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 20:05

    百科事典とか国語辞典とかは、引いた項目の前後の項目を読んだり、関連項目に飛んだりするのが面白いんだよ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 20:06

    ※31
    四文字熟語を漢字抜きで教わってると思うとゾッとするな。
  • 名無し 2018年04月08日 20:08

    高等学問の洗礼を受けた人口が一定数以上を占める国が持つ真の価値は、一つにはテキストクリティークの習慣と価値を一定数の人間に理解させる事と、学問には金と時間が掛かり、かつ必ず成果が出る物では無いが、その営み自体に価値がある物だと理解させる事にあると思ってます。
    中卒の立志伝中の人物的な人が口にする「そんな机上の学問より金勘定」では、一時良くても先が無い事を知る事が重要だと思いますが……さてあの半島でその辺の価値が創出、理解される時代は来るんですかね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 20:10

    日本でもWELQ問題とかあるし、人事じゃないね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 20:13

    その結果、国が高まっていくならまだしもねえ。
  • KsK 2018年04月08日 20:14

    >27
    義務教育の義務って誰の義務だか分かってる?
    分かってるならそんな書き方にはならないんだけど...
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 20:22

    企業が撤退するのならまだしも
    国の事業で改訂を一度もしていないのは
    国民の意識として韓国語はどうでも良いと思っているのでしょう。
    辞書の改訂よりも文字オリンピックで優勝とかの方が盛り上がったりするのかな
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 20:29

    その大学も日帝残滓なんですからいっそ廃止しちゃったらどうでしょう。
    いくら学をつけたところで勝ち組は財閥や医者などごく一握りの特権階級の一族だけなのですから、他はいっそ奴隷として学をつけさせず望みも持たせず一族の決められた仕事をずっとやらせるほうがよっぽど現実的かつ合理的だと思います。
  • 名無し 2018年04月08日 20:41

    そりゃ日帝残滓とかいって言葉自体を狩ってるような民族だからなあ。
    どこの国だって外来語取り込んだりして語彙は年々増えてるのに
    南鮮だけが現用語を削りまくって冗長な言い回しに置き換えてる。
    辞書を更新したら年々薄くなっていくだろうから更新止めるのは合理的だろうw
  • 名無し自分達a 2018年04月08日 20:51

    どうせ頭カラッポだろ?夢が詰め込めるから良いじゃないか(笑)
    どうせ、嘘捏造妄想しか書けない野生動物なんだし、無理して人間の真似なんてしなくて良いんだよ( ´,_ゝ`)プッ
  • 神有月 出雲 2018年04月08日 20:54

    >高等教育ってそれを修めた人間がそれなりの報酬を得ることが
    >できるようにバックアップができるようにすべきだと思うのですよ。

    てーか、「それなりの報酬」を得られる(少なくともその道が開ける)から
    高等教育を受けるのであって、そうでないセウォル社会が異常すぎるのですよね。

    本来、「バックアップ」などするまでもなく引く手数多な筈なのですから。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 21:33

    頭に残り、身につくのは、
    目的の語を引く途中に
    出会う数々の語、用例であった
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 21:40

    下朝鮮では、国語辞典なんかよりも「日帝用語完全除去」を最優先でやるべきだろ!❤︎

    先ずは、国の基礎とも言える「下朝鮮憲法」から日帝用語を除去すべきだよ❤︎
    もしかして「憲法」も日帝用語?
  • テラサン 2018年04月08日 21:40

    スレ違いですいませんが。
    先ほど池上さんの番組で、池上さん、仁川の上陸作戦記念碑に行ってまして、後ろに細い支柱の上にレールらしき列なりが映っていました。
    あれは楽韓さん独走レポートの銀河モノレールの成れの果てではありませんか⁉️
    楽韓さんの現地取材、池上さんより先行してましたね。
  • nanashi 2018年04月08日 21:41

    かなり前の話だけど、
    韓国人が相手の話(単語の意味)をどれくらい理解しているかっていう調査を韓国内でしたんだけど、
    テレビや職場の会話が理解できないことがあるって答えた人が意外と多いんだよね。
    で、問題はさ、分からなかった場合どうするか?って問いがあって、ほぼ全員が「スルーする」って回答だったんで驚いたことがある。
    自分で調べるってことはしない民族らしい。
    こういう了見じゃ辞書なんて不要かもね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 21:49

    地方はテレビつけると朝鮮って感じだ。今やってるのは「東京タワーは朝鮮戦争の戦車のリサイクル鉄で作られた」歴史がわかるとうんたら(いけがみ)
    週一以上のペースでどっかでWW2慰霊祭をやってる感じだし今日のは小学生が「こんなひどいことをしてしまって申し訳ない気持ちです」という作文を読んでいたが主語が全部自分だった。朝鮮人が書いたみたいな内容。一度は朝鮮人に虐殺された30万人の民間日本人引揚者や竹島漁民の慰霊祭もやらないのかという理不尽を感じる。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 21:51

    ※48
    正しくはスルーではない。朝鮮では各自が妄想して妄想を事実として記憶する。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:00

    朝鮮人に辞書 なんて、馬の耳に念仏って事だから、ほっといて馬鹿のままでいいよ。
  • 名無し 2018年04月08日 22:06

    全国の図書館が購入するだけでもすごい数になると思うんだけど?日本だって、広辞苑の一番の購入者は図書館でしょ。
    韓国なんて大学が多い分、大学で辞書を購入するんじゃないの?
    辞書業界が壊滅状態なら、大学の研究で使う専門用語の辞典はどうしてるの?

    ・・・・

    でもまぁ、大手新聞社ですら、言葉の定義を曖昧に使ってる国だから、そもそも辞書なんて見ないんだろうな。

    はよ、G2とテロの意味くらい定義知って欲しいわ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:06

    日本もそれに近くなってきてるね。
    偏差値40ちょいの高校でも私立だと3~4割が4年制大学に進学するし。
    馬鹿田大学増え過ぎwww
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:07

    シンシアリーさんの今日のエントリーによるとサムスンスマホの中国シェアが日本国内なみに落ちたそうです。20%から0.08パーセント。市場規模一位の中国とインドでも減ったらしいです。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:15

    単語の同じ文字使用は前後の文で理解すると聞いたことがありますが辞書ではどう表現するのでしょうか。漢字だと同じ読みでも違う言葉と理解できますが。辞書の書式が違うのかな。
  • nanashi 2018年04月08日 22:16

    広辞苑も大辞林も持っているけど、
    大辞林ってさ、長く使ってると背表紙が本体から外れて凄い隙間できるんだよね。その点、広辞苑は頑丈。
    韓国はさ、漢字捨てた時点で辞書の編纂が廃れる運命だったんだよ。漢字の語源が分からないんだから編纂のしようがない。
  • 除鮮 2018年04月08日 22:16

    まぁ「モルゲッソヨ」だけ覚えておけばイイんだから辞書なんて要らんでしょ
  • 名無し 2018年04月08日 22:25

    最近だと『舟を編む』で辞書の有り難みを再度確認しましたね。
    色んな出版社が色んな辞書を出せるのは素晴らしい事だと思います。

    言うても、私は祖父のお古のふっるい辞書使ってるんですが…
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:28

    こんだけ大卒多いのに学者の意見は聞かないんだよなあ。本当に変な国
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:37

    ※53
    >日本もそれに近くなってるね
    逆では?
    無名の大学卒でも活躍の場があるのが日本
    一流大卒でもチキン屋になるのが韓国
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:40

    国民の総愚民化を目論んで漢字を廃止した朴正煕の呪いが効いてきたってところかな。
    呪いがキツ過ぎて娘にも掛かってしまったようだが。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 22:51

    発音のレパートリーが少なくて同音異義語が多いのは中国語も一緒ですが、中国は当然漢字と熟語があるからやっていける。それを日帝残滓だなんだで純化政策をとっても、結局はそれぞれの言語の悪いとこどりになってしまった。
    独自文化だけで現代社会をやっていける国や集団なんてないでしょう。中国だって近代からの用語は日本からの輸入が多い。
    そして、馬鹿な文化政策はどこの国も時々やることですが、本当の馬鹿以外は最終的にはそれを是正する。
    こうして見ると半島人の本質は、よその国の政治的、精神的下僕になって管理されないと生きられない、もともと単独で国家を維持する資格のない集団。
  • 名無しの権兵衛 2018年04月08日 22:51

    言葉の意味を厳密に考えず、自分に都合の良い解釈をゴリ押しし、解釈に食い違いがあれば怒鳴り合いで決着をつけるような連中に、辞書なんか必要ないわなww
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 23:35

    専門家が専門で食べていけないという話と言うより、単純に辞書を必要としてないのに今まで無理に作ってたから、ネットにおされて廃れたという話ではないかなと思いました。

    そもそも韓国に、辞書を使う(必要だから作る)という文化があったのか疑問。
    そういう文化が無かったから、あやふやなネット辞典で事足りてしまう。
    おおらかで宜しいのでは?
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 23:36

    普通に考えてみれば、巷に溢れるあらゆる職業に高学歴が必要な訳では無いんですよね。
    逆に言えば、どんなに高学歴者が増えようが、世の中それに見合った職業ばかりになる訳が無いじゃないですか。
    戦前は小卒当たり前、戦後は中卒が金の卵と言われた時期もあり、その後高卒が増え、そして大卒の時代に…
    でも職種の割合は多少の差こそあれ、変わらないんですよ。

    そこを勘違いしてはいけませんよね。

    みんな大卒になれば…当然今まで小・中・高卒が占めていた職種もみんな大卒。学歴差別が無くなって、大変よろしいんではないでしょうか。
  • 神有月 出雲 2018年04月08日 23:37

    ※64

    そういえば、超賤で初めての超賤語辞書が作られたのって日程強占期()でしたっけね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月08日 23:47

    舟を編む、という映画は面白かったよ。
    辞書編集部門に異動になった出版社の営業マンの話
    こういう地味な世界にも、そこに情熱を傾ける、縁の下の力持ち的な人達がいるんだなと、感動した
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 00:11

    広辞苑かあ。中学生の時に一月以上かけて読破したなあ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 00:23

    なんていうか大人の嗜みとして一冊は欲しい広辞苑
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 00:27

    ※64
    そういうのって主として行政上の必要から作られるわけで。
    日本では平安時代前期から行政文書を日本語で書くように
    なるから辞書とか文例集みたいなのを編纂するようになるけど
    (んで、その種の情報は京都の貴族が独占していたから
    武士の時代になっても貴族を排除出来なかった)、
    行政文書を漢語で書き続けた国では作る必然性が無いでしょう。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 00:50

    辞書に関するおすすめノンフィクション
    日本なら『辞書になった男 ケンボー先生と山田先生』
    外国なら『博士と狂人―世界最高の辞書OEDの誕生秘話』
    両方とも面白い本だし、何より辞書編纂にかける気合がすごい
    相当な覚悟を持った人でないと無理
    韓国って文化的な使命感とか気概を持った人の話を聞かないね
  • 名無しの准尉 2018年04月09日 00:51

    ハングル文字なら収録する言葉が少ないんだろう。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 00:59

    ※49
    竹島近辺で漁民が襲撃、拿捕された記録はありませんよ。
  • 名無しの権兵衛 2018年04月09日 01:14

    全てが感情で決まる国において
    感情を伴わない言葉に意味は無いという事でしょう
    その言葉ですら他者を攻撃するための武器であって
    コミュニケーションのためのツールでは無いと言う
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 01:16

    ※62
    中国諸語は声調があるから発音のレパートリーは必ずしも少なくないですよ。韓国語も日本語よりずっと音素は多い。韓国語の問題は、当の韓国人が正しい発音を知らない単語が多々あって、発音記号たるハングル通りに発音しない単語も多々あることですね。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 01:23

    >韓国では国語辞典という市場自体が死滅した。

    韓国には国語が無い(ハングルは共通語)。だから国語辞典が必要無い。どうせ中国語になるからハングルも必要無い。
    まず漢字が死滅し、ハングルが消える頃には韓国が消滅する。
    国語辞典の消滅は朝鮮人の未来を象徴している。
  • 名無し 2018年04月09日 01:27

    言葉の定義を気にしない土壌では、法律は根付かないでしょうね。
  • 名無し。 2018年04月09日 01:32

    >2035年には労働人口の70%が大卒になるとも予想されています。

    これは日本も同じで大卒ありきの社会形成の矛盾を政治家が理解してない。
    本来は金を余計にぶち込んだ大卒じゃなくとも就職が出来る社会が理想ですが、
    日本も大学の存続及び利益の為に大学進学に税金投入する愚策をやってます。
    貧乏人の公支援の大学進学は当人の能力で測るでべきであり、
    無能な人まで公金を使ってまで大学卒を作るべきではない。
  • 軍事速報の中将 2018年04月09日 01:45

    韓国の国語辞典は、日本の国語辞典を翻訳したものだったって
    昔、誰かが書いてたよ。
    全ての語彙を検証するなんて、彼らの性格上、無理だよ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 01:48

    ※75
    中国語の声調は四種類しかないし、音節が短いから、豊富とまでは言えないんじゃないかな。
    それを熟語にしても、発音は限られる。
    それを外来語として取り入れたら、母国語の発音の数とは関係なく、発音に制約を受ける。外来語のとおりに発音するしかないのだから。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 02:04

    日本は言葉の定義を決めてしまうことで思考が硬直化し永遠に前に進む事ができない
    言葉の定義を変えてしまえば過去を無かった事にできると考える過去を反省しない民族

    韓国はあえて定義を決めないことによって日々変化し新しくなっていく言葉に対応できる本当の文明民族



    ……とか妄想してるんじゃないですかね
    例の「日本はマニュアル社会」だからどうのこうのと
  • 名無しさん 2018年04月09日 02:08

    そりゃ、当然日本語は「発音記号」じゃなくて「言語」だからな
    仮にかなだけで辞書とか作れば読みにくいだろうけど、「言語」だから作れない事は無いと思う
    文字一つ一つが集まれば「単語」になるから、それで意味のある言葉になりえる

    但し、ハングルは単なる「発音記号」だからどうやっても「単語」になる訳が無い
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 02:24

    今の時代こそネット辞典というものの方がナンセンスなんだよな

    まず編集する責任者が不在
    裏付けと実績を考慮しない編集

    即時対応とか聞こえの良い言葉を使っても
    それは身元不明の身勝手な編集でしかない

    きっちりとした責任者の元で作られた検証を経た辞書が必要

    辞典をまとめサイトと同じレベルと勘違いしてるだろ
    それとも愚衆政治と同じで頭の悪い民衆で集まって作る方が素晴らしいとか考えてるのかな?
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 02:27

    >インターネット時代に紙の辞典に1万5000円も払う人が20万人もいるということはむしろ驚くべきだ。

    韓国人がバカだという事がわかる一文だな

    紙の本は今や電子書籍の発祥であるアメリカでも売り上げ上昇して電子版は縮小している(コミック除く)

    なぜならば電子版を読むためのガジェットの方が紙よりも消耗速度がはやく手元に残らない為
    (PC、スマホ、タブレット何年使える?)

    すぐ消費して捨てるタイプの週刊誌や漫画雑誌は電子版で十分だけれども
    長く手元に置くような本は紙なんだよな世界的に見ても
  • ななしさん@スタジアム 2018年04月09日 02:28

    舟を編むって映画を観て辞書編纂の大変さと素晴らしさを知った。
    生まれる言葉、死んでいく言葉、時代によって言葉も意味も変わっていく。
    それを編纂して残していく事のなんと素晴らしいことよ。
  • 護国防人 2018年04月09日 02:38

    韓国自体も死滅しそう!
    Mr.文は恐怖の大王?いえいえ、日本にとって救世主やも知れません(笑)
    潜在的な敵性国家を滅ぼすのですから・・・・・・
  • 相原コージ著 2018年04月09日 04:04

    「コージ苑」なら持ってたな
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 04:44

    ただ岩波は反日だから、広辞苑の内容も
    在日朝鮮人に都合よく書き換えられている現実があるんだよ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 05:14

    たほいや(Fictionary )ができるって、辞書があってだからなあ。
    まあ、韓国人は自分が知らないことや、言葉がもっている歴史とか文化的な奥行きには興味がないんだろう。
    そりゃ、軽薄な社会になるわな。
  • 名無しのプログラマー 2018年04月09日 07:01

    自分たちで文化の根幹を担う自国語の辞書編纂もしなくなるってガイジ過ぎるやろ…
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 07:07

    >読者がオンライン国語辞典の誤りを指摘し、修正を求めて声を上げなければならない。

    Wikiペ・・ペ・・
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 07:55

    ※32
    音楽マーケットが20倍違うのではありません。
    内需規模が20倍違うのです。

    韓国のGDPは分厚いコロモを被せた天ぷらのような状態で、GDPから輸出と輸入を差し引いた内需規模は日本と30~40倍の差があるそうです。

    輸出入にあまり関係ない音楽マーケットを比べるとその差がモロに可視化する訳で。

    内需規模の差=国力差なのですが、韓国を体重5kgの猫とすると、日本は体重150~200kgの何かです。(何だろうww)

    現在の日韓の国力差って、太平洋戦争時の日米の国力差より大きいかもw
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 07:59

    『舟を編む』読んだわぁ
    続編読みたいくらい
    マジメ君のその後を知りたい
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 08:23

    ※92
    経済破綻しようがどうしようが全くダメージがないか日本政府が問題なく日本側が朝鮮企業から受ける被害を救える程度の小国ということで、よかった。本当にGDP11位なら影響が大きそうだけど実際は50位に入るかってことですよね。可哀そうだから助けろみたいなバカなことを言う人も今はいない(外人議員が多い野党のぞく)。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 08:33

    少し先の海を越えた先は地獄の入り。
    まるでドラクエだw橋を通った先で暴れざる3匹エンカで全滅w
  • 名無し 2018年04月09日 08:56

    江戸時代の最大のミリオンセラーが節用集。
    最初は薄い字引だったのが、改定で解説を増やし、
    明治になった頃には7㎝にもなっていた。
    つまり現代用語の基礎知識。
    大家さんや手習いの師匠は必ず持っていたので、
    庶民は分からない字が有れば借りに行くか聞きに行った。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 08:58

    まぁ模範解答を覚えて入試に備えるだけの
    「お勉強」だけですからねぇ
    でもそれでまわってるならそれでああんじゃないでしょうか
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 09:17

    >>> カネを払っても信頼できる辞典が欲しいという人たちだ。彼らが日本の国語辞典を支える力だ。

    この視点そのものが ズレていませんかね?
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 09:54

    トランプさん
    半島に進撃の巨人並の高い壁を作ってちょ
    外に出さない方が良い
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 10:08

    オンライン辞典からみれば紙の辞書っていわば「原典」ですからね。
    正確性を重視するなら「原典」の方を確認しますわな。

    ※84
    >紙の本は今や電子書籍の発祥であるアメリカでも売り上げ上昇して電子版は
    縮小している(コミック除く)

    ガジェットの消耗速度もありますが、紙の書籍でないと「オレ賢いアピール」が
    出来ないということに気づいた人間が増えてきたという側面もあるようでしてw
    (だからコミックだけは電子版の売り上げが減らない。アピールにならないからw)
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 10:12

    社会が望んで大学へゆきましたか。貴方自身が望んだことでしょう。その結果責任は自分が負うべき。社会はあなたに3K職につくことを望んでいたのに、それをあなたは裏切ったのです。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 10:16

    2016年7月6日
    韓国人の読解力は2人に1人が生活で困難を感じる 在日朝鮮人から見た韓国の新聞さん
    ttp://blog.livedoor.jp/kanedashoji70/archives/62652864.html
    ソウル大学アン教授調査
    1951年生活言語単語数3万語が
    1980年7000語に満たない状態
    現在5000語に迄減っていると
  • 名無し 2018年04月09日 10:23

    これって韓国は紙媒体からデジタルに移っただけじゃないの?
    日本は元々本の文化が浸透してるから、デジタル版のついでにまだ印刷しているだけでしょ。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 11:01

    韓国では、軍事独裁政権の頃から活動している伝統的な辞書編纂チームを持っていた出版社があったのですが、その編纂チームが解散してからは、民間で国民的辞典が作られなくなったんですね。
    それ以降は辞典編纂を韓国政府の国策として運営しようとしたのだけど、毎回のように起きる党派の争いの影響で、最初に作られた辞典が全く改定されず現在にいたってます。

    韓国では、この古すぎる最初の辞典をもとにオンライン化を進めたため、編纂者によって意味がバラバラになっている惨状。その弊害が今でも続いている、という話ですね。
  • PCパーツの名無しさん 2018年04月09日 11:58

    思考というものは言葉によって行う。その為より精緻な思考を行おうとすると、一つ一つの言語の意味を厳密にしたり磨き上げたりしなくてはならない。それには専門家の大いなる努力が必要になるのだけれど、それを放棄するだけでなく、言語の根幹を成す文字すらも簡易のものしか残さないという、結局彼らはどんどん考えることを放棄しているのと同じことなのだと思う。
  • 名無し 2018年04月09日 12:01

    コメ読んで探してツベで『舟を編む』見たわ
    中国語も勉強できて面白かったw
    ちな、「童貞」のこと中国語では「処男」っていうのな
    なるほどね
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 12:08

    国語辞書の更新は他国もしている。朝鮮メディアは変質的ストーカーのように日本だけとりあげて騒ぐのはやめればいいのに。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 12:21

    言葉・言語の重要性を痛感します。

    単語を減らすと、ほんと思考も減ります。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 14:36

    言葉は生物のように常に変化し続けるものだから、言葉を定義する辞書の編纂はとても重要な知的作業だ
    その定義が適正かどうかについては議論の対象になるけどね
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 15:02

    ※106
    へー、youtube で公式動画があるのか。今度見てみるか。
  • Nanashi has No Name 2018年04月09日 15:44

    私もiOS版の大辞林派です
    先日、広辞苑第7版で追加された新語を大辞林で検索したら、あらかた収録済でした。
  • 名無しさん 2018年04月10日 04:06

    競争が悪いわけではないが、科挙もそうだが朝鮮の競争は社会の効用を全く増進させないんだよ。結局、自家中毒で社会に有害なものにしかなっていない。
  • 名無しさん 2018年04月10日 09:10

    「人間は持っている言葉以上の複雑難解な思考はできない」って言う人もいるくらい言葉は大切なもの。韓国は日本に併合される前の自分達の水準に戻るのかな。嫌々押し付けられた知的文化らしいから。

    それにしても、韓国の「町内会がどこで行われるか」その文は読めるがその意味がわからない人が25パーセントもいるって。自国の言葉で「読めるのに意味が取れない」という状態がよくわからない。
  • Nanashi has No Name 2018年04月10日 22:29

    こういうツール、正規化、言葉の標準化が
    これは正しい使い方だ、いや時代は変わった
    という議論を産み、本当に時代にマッチした、必要な言葉だけが変わっていくという
    変化の淘汰、ゆるやかさを産み出し、
    伝統の保存にも一役買っていると思います
  • Nanashi has No Name 2018年10月07日 10:55

    誤字発見!

    【誤】
    国語辞典の差が韓国と日本の知力の差をもたらすと思うと恐ろしい。

    【正】
    国語辞典の差が韓国と日本の知力の差をもたらすと思うと喜ばしい。