相互RSS募集中です

韓国で結婚式→受付「これ、なんて読むの?」→漢字で書かれた名前が読めない模様

カテゴリ:漢字関連 コメント:(124)
どう思いますか?慶弔袋の漢字表記(ソウル新聞・朝鮮語)
会社員のパク(32、男)氏は先月23日、兄の結婚式で経験したことを思い出すと、今でも顔が赤くなるという。この日祝儀受付に座ったパクさんは、たまにご祝儀袋に書かれた漢字の名前のために冷や汗をかいた。

パクさんは「私が漢字を知らないのが最初の問題であり、第二は、知っている漢字を行書で書かれている問題だった」と「漢字の名前が書かれたご祝儀袋を受けて読めない場合は、相手に名前を聞いたりして困り果てる」と語った。とりあえずパクさんは受付に一緒に座った友人と一緒にご祝儀袋や記録紙に二重に番号を書くしかなかった。

パクさんのような事例は、実際に一般的な風景だ。漢字に慣れていない世代が増え、漢字が書かれている封筒を個別に整理するものである。例えば、式が終わった後に封筒を見て芳名録とひとつずつ名前を比較して整理したり、漢字に沿って描くスマートフォンアプリを利用して確認したりするのだ。もちろん漢字をよく知っている年配の方へお願いしたりもする。

実際にいくつかのオンラインコミュニティには、袋に書かれた名前が分からない質問が写真と一緒に上がってきたりもする。あるコミュニティの利用者は、「私は書道を長い間しているので漢字を書くことになれているけども、行書や草書で書くのは到底分からない」とし「ご祝儀袋はハングルで書きましょう」という文を残すこともした。

会社員のオ某(34・女)氏は、「あえて難しい漢字を使わなければならない理由がよく分からない。漢字をよく知らない若い世代を配慮してお年寄りがハングルでお名前を書いてもらいたい」と話した。チェ(39・男)氏も「今は漢字を知らない若い世代が多いので、祝儀袋にハングルで名前を書く文化が定着開始してほしい」と話した。次に、若い世代とは異なり、袋に漢字を書く老人世代の意見はどうだろうか。大面積(73・男)氏は、「特に漢字に固執するものではない。同名の人がいるときに、区分しやすいように使っていたのが習慣になった」とし「若い人たちがハングルが楽なように、漢字の世代である私たちは、漢字で名前を書くのが楽だけ」と答えた。

結論はハングルで名前を書くのが礼儀に反することもなく、漢字の使用に特別な意味を付与することもないという意味だ。自然の世代が起こっながら生じる風景だ。今公教育で漢文教育が必須ではない選択である。無知からではなく変わった環境のために分からないこともあるということだ。慶弔を行う時は、ほとんど家の若い人たちが受付に座っている。今の若い働き手のための「配慮」としてハングルの名前を使うのはどうだろうか。
(引用ここまで)

 見事なくらいのデバイド具合。
 実際、自分の名前すらも漢字で書けない韓国人は多いのです。大学の研究室に留学してくるレベルの大学生も書けなくて「へえ、ここまできたか」なんて見てたこともあるのですが。
 こういうのは「名前を奪われた」ことには入らないんですかね。

 さて、韓国の俳優が日本に来たときや、声明にサインをするときに名前を漢字で書くなんていうパターンもあるのですが。
 東方神起の沈昌珉という人が分裂騒動の時の声明を出したときは漢字でサインをしていたのですが、それがこちらのエントリ
 まあ、韓国人としては書けているほうなんでしょうね、これ。
 他にキム・ナムギルという俳優が高麗神社に来て、漢字で記帳していたのですが。
 もう完全に非漢字圏の人間が書いている漢字そのもの。斜めの線はきっちり45度、直線と直角で構成されて流れゼロ。
 このあたりが記事がいうところの「若い世代の韓国人」の漢字についての認識なのでしょう。

 完全に外国語に対応するそれ。
 日本人が英語で話しかけられて「あわあわあわ」となるのと構造的には変わらないなぁ……と感じますね。

韓国が漢字を復活できない理由 (祥伝社新書)
豊田有恒
祥伝社
2012/10/10

この記事へのコメント

  • ななしさん 2017年10月21日 17:46

    なんせハングルは世界一らしいですから
    良いんじゃないでしょうかね
  • 名無しさん 2017年10月21日 17:51

    1つの文化が失われるのに1世代もあれば十分なんですねえ。
    漢字にどんなメリットがあるのか想像すらつかない
    アホな世代ばかりがこの後増えていく訳で...

    このまま漢語のハングル書きを使い続けるのか、
    はたまた漢語を無理やり排斥して、幼稚で冗長な単語の創出を
    試みる(そしておそらく失敗する)のか。

    楽しみです。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 17:52

    愚民化ここに極まれり。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 17:55

    韓国人に聞いたんですが、自分の名前だけは漢字で書けるのが普通らしいですよ
    それと他人の名前は全く読めないとも言ってました
  • 名無しさん 2017年10月21日 17:57

    日本語が漢字とひらがながまざる言語であるから、日本人の読解力と思考能力が著しく高いという研究結果がある。

    漢字を捨てなければ、早いうちにノーベル賞を取れていたかもね。残念ww
  • 名無し 2017年10月21日 18:00

    世界で一番成功してる愚民化政策
    さすが世界一優秀な民族は違うな。
    世界で一等優れたアホを目指してがんがってくださいねwww
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:04

    識字率が面白い事になりそう
    まあ、過去から目を背けるのには丁度良いんじゃないですか?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:08

    福沢諭吉が漢字ハングル混合を勧めたけど、当時の保守派はハングルが混じる事に抵抗したんだっけ。
    もう極端に触れるのがかの国なんだろうな。
    中道中庸の精神と程遠いね。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:11

    読めないのが大多数なのに漢字で書いて読めと要求するほうが悪い。
    漢字で書きたかったらハングルも横に書いてやるのをマナーにすればいい。
    そもそもハングルが誇らしいと言いながらなぜいまだに漢字で書くニカ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:12

    これはいけませんねぇ
    最低でも存命する慰安婦様の名前くらいは全て漢字で
    読めないと、韓国人として大問題ですよ(白目
  • 2017年10月21日 18:13

    自分の名前だけは漢字で書けます!でも他の人の名前は読めません!て
    その自分の名前も他人には読んでもらえないんだから
    唯の自分用の「記号」でしかない。
    間違っていても誰にも分からないし、もう「文字」とは呼べないかのも。
    いや面白いですね。

    漢字ハングル交じり文を彼らがまだ使っていたとしたら
    日本の文学や論文その他の翻訳も今よりずっと労が少なくて、
    日本での成果をすぐ韓国でも知ることができ、

    日本語学習ももっとずっと楽で
    結果今よりもっともっと韓国人が日本で就業していたかもしれないと思うと
    なんか廃止してくれてありがとうって気にもなる。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:14

    北朝鮮の人たちも漢字ダメなんですかね?(´・_・`)
  • 名無しの兵衛 2017年10月21日 18:20

    >知っている漢字を行書で書かれている問題

    これ日本でもあるから
    漢字が相当崩してたりで
    筆で見栄え良く見せてたり

    だが、これ記録する側からすると
    読みにくいんで
    崩さないで欲しいなあ

    と、近くで葬式がある度に
    PCで入力する係の人は思うのですよ

    亡くなった方がそれこそ名士だと、
    それだけ来る方々も
    達筆揃いばかりでつらたんだったり
  • 名無しさん 2017年10月21日 18:21

    >12
    北朝鮮は先に漢字を廃止した
    なお別途(中国との関係で)漢文教育を行っているため、漢字の識字率は高い。
  • 名無し 2017年10月21日 18:23

    漢字コンプレックスを誤魔化すのも大変ですな。
  • 名無しさん 2017年10月21日 18:25

    いいじゃん、ハングル立派じゃん。
    漢字いらねーよ。
    もっと日本語語彙捨てろよ。
    本なんか読まなくても死なねーし。
    ハングルだけで何でも書けるよ。
    どんな音も表せるわ。
    ハングル最高じゃん。
    馬鹿にお似合いだわ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:25

    もう漢字というか中華風の名前付けるのやめればいいと思うんですけどね
    モクマンチとかクニシンとかまで戻ればいいのに
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:26

    >> 東方神起の沈昌萊という人が分裂騒動の時の声明を出したときは漢字でサインをしていたのですが、それがこちらのエントリ。

    うわ、おれの字もこの程度の金釘流免許皆伝だけど、在日じゃないよ。
  • 名無しさん 2017年10月21日 18:29

    どんな事も簡単な方には簡単に流れる。
    人も物も、低きに流れる様に出来ている。
    その逆は至難を要する。
    逆流せず、維持するだけでも努力が必要だ。

    これは永遠の真理だよ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:30

    ※8
    じゃあ、ハングルが混じらない文章って何かといえば「漢文」、つまり中国語なので、朝鮮語書き言葉を作り出し普及させたのは福沢とその弟子、それを引き継いだ朝鮮総督府なんだけどな。
  • 名無しの兵衛 2017年10月21日 18:31

    にしても、
    韓国の場合だと最後の方にあるように
    漢字じゃなくて
    ハングルで良いんじゃね?な感じ

    既に日常から漢字を捨ててるんだから
    行いもそれに合わせた方がねえ


    まあ、文字を捨てたら
    今度は元に戻すってのは
    それこそ強制でもしない限りは
    元には戻らんよねえ
  • ニッポンもー 2017年10月21日 18:32

    これはキラキラネームなのか、それとも、聞き慣れない奇妙な音読みの名前なのかと苦慮することがあるよね。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:32

    韓国語版Wikipediaを見てみると、意外な事に「諺文」と呼ばれていた事については載っていますが、やはり日本がハングルの使用を推奨して、最初のハングルの教科書も東京で出版されたという事実は完全にオミットされていますね。
    まあ、この辺のことを歴史的事実として客観的に書けるようにならないと、韓国が日本と対等に話をするなんて無理ですわな。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:35

    カッコつけてんじゃねーよ。
    もう、漢字の名前を付けるなよ。読めないんだから。
    ぜーんぶハングルで行けば良いのだ。
    地獄の果てまでドーンと行け!
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:37

    中国にオールインしてたんだから
    漢字を理解できても困る事は無いはず。

    ましてや、韓国の近隣なわけで
    日本を加えた市場規模は無視できないレベル。中国事大の属国根性は抜けない癖に
    変なプライドで実利を失う典型でしょw

    まあ、日帝が導入したってのが気に食わないのかな。

    以前、韓国メディアが
    中国人を襲う高麗棒子を記した風刺画を漢字が嫁ずに、日帝の仕業にしてましたねw

    正直、漢字も嫁なけりゃ空気も嫁ないとか
    マジ勘弁ですよ!
  • グック 『犬の排泄物を薬に』でぐぐるなw 2017年10月21日 18:41

    おぃおぃハングル文字は世界文字オリンピックで
    2連続キムメダルを取ったんだぞ(爆
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:41

    まあ、韓国人の場合は韓国語ですら言っている事が支離滅裂なわけですから、漢字が書けたり英語が話せたりしても意味ないですな。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:43

    ※25
    補足。

    >まあ、日帝が導入したってのが気に食わないのかな。

    漢字を庶民レベルの教育という意味で、です。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:44

    少し前までは、自分の名前を漢字で書ける人間は100%で、
    親の名前を漢字で書けるのは40%程度だと言われていたが、
    いよいよ自分の名前もダメになってきたわけか。
    もう一世代ぐらいで最終的かつ不可逆的に愚民化の完成だなw
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:44

    まあ、知らない言語の文字が読めない事自体は恥じゃないと思いますけどね。日本人のほとんどがハングルを読めないのとそんなに違いはない。

    本当に恥なのは読めない癖に見栄を張って漢字を使うことですわ。
    頑張って日本人に当てはめて例えてみると、卑猥な英語スラングがプリントされたTシャツをそうとは知らずに着てる人を街で見て「間抜けだなあ…」と思った時のような感覚ですかね?アレに似てる。

    あるいは、こうした「若者の漢字離れ」を吹いて回ることで、さりげなく「我々は漢字圏の外ですよ」と脱中華アピールをする狙いがあるのかもしれませんね。
    それはそれでやっぱり間抜けにしか見えないけど。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:45

    ああ漢字で署名されて困るのは、相手がかなり偉い人だからか。
    貧乏で社会的にも恵まれないただの年寄りが同じ事をしたら、若い人から馬鹿にされるだけだし。
    社会的に成功した漢字世代のお年寄りの、最後の抵抗なんだ。
  • 名無し 2017年10月21日 18:46

    昔より同名は減ってるという事だろうか
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:46

    日本でもありますし、他山の石とすべき事象です
    近世以前のものはまぁ、専門家にお任せすると言っても構わないとは思いますが、
    近代のものは、身近に出会う可能性もあるだけに、学ぶ価値はありますね

    高齢の肉親の遺品や、蔵の整理をしていたら、戦時期の手紙が出てきました。読めません
    有り得るシチュエーションですよね
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:48

    氏名だけは漢字使うんだね
    もうそれも捨てちゃえばいいのに
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:51

    漢字で書かれたご祝儀袋を持って来た老人を殴られないの? 日帝時代は良かった発言の爺は殴り殺したのに。
    徹底的に 全部廃止したらいいやん。ハングルだけで生きてけよ。韓国人よ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:54

    で、同姓同名をどう区別するって?
    親戚や一族って同じところに住んでいることが多いから
    親の名前と続柄併記してもらうのかな。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:54

    出た。ニホンモーwww
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 18:58

    もう人名も地名も国名も漢字全廃でいいんじゃないの?
    ヘタに漢字で書かれて読み方は朝鮮風に読めなんて強要されるの面倒くさい。
  • 名前を入力してください 2017年10月21日 19:00

    100年前の文献はどの言語でも読解はあやしくなってくるけど、下朝鮮は10年前ですら怪しいんだな。

    よくこれで長い期間の研究結果(何十年来の努力の結果)を表彰するノーベル賞を取れるなんて考えるんだろうか?

    薄い文化に薄い中身。吹けば消えるローソクみたいな連中だ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:00

    ひらがなだけ(とも厳密には違うのでしょうけど)と考えると、普通に不便でしょうね。
    記事中にもあるように、同姓同名は日本以上に多いでしょうし。

    私は漢字は必要ですが、漢文教育はいらないという立場です。
    だったらそのぶんの時数を英語に割くべきだと思っています。
    ほとんどの人にとっては受験の時にしか役立たないし、世界的に必要なものでもないし(中国語ともちがいますから)。

    古文は日本人が学ばなければ継承されないから仕方ないとして、漢文はなんのために習っているのかと思う人は多いのではないでしょうか。
    難しいと感じる人が多い分数学がいつも矢面に立たされますが、正直言って最も役に立たない教科では…?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:02

    こんな国と識字率を同レベルにしてほしくないな。
    中国よりひどいやん
  • __ 2017年10月21日 19:04

    漢字を捨てても中国風な名前は捨てられない。
    日本は嫌いでも日本由来語は捨てられない。

    そしてそれを知らぬふりをしようとする。

    はたから見れば滑稽ではある。
  • 名無し 2017年10月21日 19:04

    中国風の漢字名なんかやめちゃえばいいのにねぇ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:05

    祝儀袋が日帝残滓なんだろ
    むき出しで渡せばいいやん
  • 2017年10月21日 19:07

    DELETED
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:08

    アメリカ風のParkとかLEEて節操がなさすぎ
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:10

    ※13

    そうそう、崩した元の字が画数の多い旧字体だったりするともうお手上げ。
  • 名無し 2017年10月21日 19:11

    日頃から漢字は未開とバカにしているんだから
    漢字に拘らんでもよかろう
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:14

    DELETED
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:14

    前のエントリのほうも見てみたけど、書き順も無さそうな感じなのね
    まあ俺も人に偉そうなこと言えないくらいの下手さだけどさ
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:17

    漢字にこめられたルーツや意味なんかどうでもいいって胸はって言えちゃう思考放棄ぶりが恐ろしい
    いやあ愚民化政策大成功ですね
  • 名無しのプログラマー 2017年10月21日 19:18

    表音表意文字文化を表音文字文化に変化させるためには、語彙の半数近くを新たに独自の単語にしなければならない。
    そのため、実は多大な努力と時間と費用がかかる。

    ・・・という事実をitどもはもちろん認識しておらず、今後数世紀に渡ってこの混乱は続くだろう。知ったこっちゃないが。

    それより「数世紀も存続できれば」が先か。
  • 2017年10月21日 19:20

    現代半島人「ウリ達は祖先の字を大事にしてるニダ!ホルホル~♪」
    祖先   「お前は何を言ってるんだ・・・」

    ちなみに北も漢字ゼロ社会を実現してます
    なので、半島人は完全に漢字から断絶していく事になります
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:22

    まあ、日本も戦前の旧漢字は読めないのがあるけどね。
    ただ何となく意味はわかる。これが漢字が優秀なところ。
  • 名無し 2017年10月21日 19:23

    韓国人にとって感じはもう英語と同じで外国語だとは聞きました。困るのは、日本人も同じと思っていること。日本人が漢字を使っているのも外国を使っている、日常に完全に溶け込んでいるものだと理解できない点ですね。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:25

    どんどん純化されているようで何よりです。
    次は何を捨ててくれるんでしょうかね。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:26

    >>40

    人がいない島と書いて、無人島。
    これちょっと変じゃないかな。
    日本語の文法なら否定語は後ろにつくはずなのに、無人島という熟語では前についてる。
    つまり日本では漢字を輸入した時に、ちょっとだけ中国語の文法も輸入して、国語を成立させたのですよ。
    ですからある程度以上に日本語を扱うには、漢文の素養も必要なのです。
    これを否定して全ての否定語が頭に来る熟語を日本語風に直そうとすると、漢字廃止した韓国と同じ事になってしまいますかしね。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:31

    漢字の起源主張もしてなかったかなぁwアホな人達w
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:32

    ※40
    受験の時しかとかって、これ大事だと思う。知識が多い方が受験に勝つんで。漢文に興味ある日本人もいますよ。
  • 名無し 2017年10月21日 19:33

    もともとは漢字表記が前提となってる言葉が多々あるのに全部ハングルになるんですね。

    最近韓国人が良く使う、強制徴用だの馬鹿っぽい言葉はその辺が原因か~

    漢字を置き去りにして使うから、意味が重複してても誰も気付かない。
    これから先もっと増えるでしょうね。
  • 名無しの兵衛 2017年10月21日 19:33

    そういや韓国の名前だと
    ハンリョルみたいなルールもあるからなあ
    そりゃ同姓同名も出てくるわな

    最近はこのルールに
    縛られてないみたいな話もあるようだけど
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:35

    教育で簡単にバカは作れる、こわいこわい
  • 名無しさん 2017年10月21日 19:36

    名前って日常的に使うのに何故漢字をわざわざ使うの
    ハングル優秀なんだからハングル表記にすればいいじゃない、何故?漢字で登記する必要があるの
    何故漢字を辞めましょうと言う動きが無いの?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:40

    文字って、複雑な事柄の記録・伝達とか、芸術表現とか、抽象的思考の整理とかのツール。話し言葉とは違う役割がある。決して話し言葉の発音記号では無い。
    元々の識字率が低調で古典文学などにも乏しいから、この辺の事が理解できず、ハングル表記マンセー!になっちゃうのかな
  • 名無しの兵衛 2017年10月21日 19:44

    米47
    で、あまりにも読めないと
    そういう時は周りの人に聞いて
    鑑定作業になったりw

    ああいう極端な崩し字が読める人は
    素直に尊敬
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 19:57

    逆になぜまだ使ってるんだろ?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:08

    時間がたてばそのうち困らなくなるよ
    馬鹿め!
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:08

    ※66
    韓国で名前を付ける時には
    「人名用漢字」を使う事が法律で決まってるからです
    http://www.miso.co.kr/Resource/Hanja
    http://yukashikisekai.com/?p=23091

    この記事は肝心の事が書かれていません。 そんなのって、相手に、その場で聞いて、横にハングルを書けば済む話では? ・・・って普通は思いますよね?
    韓国人は「知らない」って事を非常に嫌うので、なんでも知ったかぶりを・・・
    って傾向が非常に強いです。
    なので、判らないけど、聞けない、
    そんな気質が色々な事故の要因の一つでもあると思います(一番大きい原因は盲目的な上下関係)
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:10

    ※68
    「人名用漢字」は漢字で構成されています
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:17

    ※37.
    > で、同姓同名をどう区別するって?
    族名、地名で区別するようですよ... 金海金氏、咸博金氏、慶州金氏とか。

    なお、水原白氏の姓は「白」であって、「水原」じゃありません。
  • ななし 2017年10月21日 20:24

    >私が漢字を知らないのが最初の問題であり、第二は、知っている漢字を行書で書かれている問題だった

    行書?
    単にミミズが這ったような字だったんだろ?
    いや 書いた方も碌に漢字を知らないから
    正確に書くことができなかったんだろ?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:25

    以前は読めてた文字が読めなくなるってのは、過去の文献が読めなくて不自由な話だと思うんだが、幸いな事に古い文献がない韓国には関係ない話って事で良いのかな?
    見事に愚民化が進行しているように見受けられるんだが、これまた幸いな事に愚民化というものを理解出来ない民族なようで良かったね
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:32

    日本「聞くは一瞬の恥、聞かぬは一生の恥」
    xx「聞くは生涯の汚点、聞かぬは当然」
     って事なんですかねぇ

    その時の最善を考えるが、先の不幸は考えない。

    そして、そのつけがそろそろまとまって回収されることになるわけですね
  • ななし 2017年10月21日 20:33

    ※66
    ですよねえ。

    文字も言語もどんどん進化していくものです。
    日本語だって現在と戦前を比べると、発音は大して変わっていなくても、表記が全然違っていていますし。

    漢字を使うのもハングルを使うのも韓国人の自由。
    同音異義語の区別がつかないなんていうのも、どんどん使いやすいように変化させれば良いだけのことです。

    そういう工夫をせず、「漢字を使わないから」読解力に劣るなんていうのは、韓国人お得意の責任転嫁でしかありませんね。
  • 名無し 2017年10月21日 20:41

    ※40

    漢文の長い歴史を考えれば、あれはもう日本の古典の一つと言っていいと思いますよ。平安の昔から、江戸時代まで、漢籍は日本の知識層には必須の教養です。日本の古典や歴史を学ぶのに、漢文の知識なしにはありえません。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 20:43

    たぶん一族の家系図があってそこに名前を書くのに漢字が必要なんじゃないですかね。
    あとは中国で名前を紹介するときくらいしか漢字は使われないですよ。
    大韓民国ってかけない人達いっぱいいますよ(笑)多分
  • またオデヨンか 2017年10月21日 20:55

    最近は、韓国の新聞の日本語版でも、人名表記が漢字が減ってカタカナ表記が増えている気がする。
  • 貴様はそれでも日本人か! 2017年10月21日 21:00

    もう直ぐ断交だww。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 21:02

    そもそも名前に漢字を使っているのに漢字を覚えないって事がまったく理解できない
    公用文字として漢字を捨てたのなら戸籍などに関しても漢字を捨てるべき
    その他にも法律書は全てハングルで表記しないと国民が法も読めなくなるのですがね

    もし文字を制限するなら準備をしてから切り替えるのが普通なんですけどね
    本当に何から何まで段取りとか考えない馬鹿民族だね
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 21:06

    一生、嫁無い
    でいいと思う。
  • 名無し 2017年10月21日 21:06

    愚民化が一定以上に進行すると、もはや歯止めが効かないというのが良く分かる事例だね
    愚民化した民衆が、知識のある層に「俺らにレベルを合わせろ」って圧力を掛けまくるから
  • 名無し 2017年10月21日 21:17

    韓国では自分の名前が漢字なのに漢字で書けなくても大学まで行けるのか?w
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 21:17

    翻訳の具合なのか、大面積(79)さんが気になった。
  • 名無しさん 2017年10月21日 21:32

    そもそもいまだに中国語というか漢字ベースの姓名使ってるのが悪いんだろ

    朝鮮民族独自の姓名を作って移行しとけば
    こんな問題は起きなかったのに
    文句言うだけで仕事しない民族だからこうなるw
  • 名無し 2017年10月21日 21:40

    祝儀袋、使ったままじゃダメだろ?

    それ、日帝残滓、日本の残した習慣。
    西洋人はお金を紙に包む日本の習慣を不思議がる。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 21:53

    漢字教育を廃止したんだから、漢字全て廃止にすりゃあ良いんじゃ無いでしょうか(笑)?
    それで生じる問題はケンチャナヨ~。
    愚民化まっしぐら!
    お前等の尊敬してやまない世宗大王様は相当酷い王様だったらしいけどね(笑)
  • 暴君 2017年10月21日 21:57


     日本人も韓国人を笑えないよ

    草書体や崩して書かれた漢字を読める若者なんて

    ほとんどいないでしょ。

    戦前に書かれた手紙とか読めない部分が多いよ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 21:59

    漢文の授業大好きでした。
    古代の歴史的文章や漢詩を読めるようになることは、大切な教養だと思います。
  • 名無しさん 2017年10月21日 22:16

    >日本人が英語で話しかけられて「あわあわあわ」となるのと構造的には変わらないなぁ……と感じますね。

    日本人は英語できなくても困らないが、朝鮮人は年寄りが漢字使ってきて困ってるからちょっと違うのでは?
  • 名無し 2017年10月21日 22:17

    DELETED
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 22:21

    明らかに退化していく国というのを
    目の当たりにしているようです。
    しかも何の自覚も無く、表面だけの繁栄に酔って
    隣の先進国を嘲笑しながらという狂った状況。
    まるで物語の中の昔々に滅んだ
    愚かな悪の帝国の歴史を見ているようです。
  • ななし 2017年10月21日 22:21

    ※87
    そのニホンモーは見当違いもいいところですよ。
    現在使用している文字と言語にズレが生じている国なんて世界中で韓国くらいのものですし()

    草書体?崩した文字?
    何でそんな趣味の世界にあわせなければならないのですか?
    そもそも戦前の公文書は全て楷書体ですよ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 22:29

    元から漢文は両班層のみ。
    発音記号のハングルが半島には分相応。
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 22:47

    中華嫌いで同じく漢字を捨てたベトナムでは問題になってないんだろうか
  • Gamehard774 2017年10月21日 22:48

    文化大革命後の支那よりも愚民化が進んでるな
  • 名無しさん 2017年10月21日 22:55

    文盲化wwwwww
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 23:14

    韓国人の名前って親の願いとか無いんかな?
    西洋みたいに聖人や偉人の名前をつけるとか?
    ウリストに聖人なんていないだろうし、偉人と信じるテロリストくらいだろうし…
    雰囲気や響きだけなんかな?
  • 軍事速報の中将 2017年10月21日 23:17

    もうハングルも廃止してヒエログリフにしたら?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 23:21

    韓国の地名や人名を漢字で表すのはやめてほしい。読み方がよくわからないし、結局カタカナでルビを振るはめになるわけだし。
    日本人からすると平昌なんてどう見てもヒラマサだし、ピョンチャンなんて逆立ちしても出てこないだろ。
  • 名無しのいくじったー 2017年10月21日 23:26

    ※4
    俺が聞いた話と大分違うな…

    韓国だと自分の名前を漢字で書ける事が自慢になるって聞いたけど…
  • 名無しさん 2017年10月21日 23:39

    要するにバカに合わせろって事か?
  • Nanashi has No Name 2017年10月21日 23:50

    別に韓国なら他人の事なんて名前も含めてどうでもいいんでしょ?
    今さら慌てたって…無駄だよ
    そんなもん気にしてんなら常にローソクを切らさないようにしてろよw
    世界最高の民主主義国家さんよw
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 00:22

    読めないなら漢字使うなし
    としか思えん
    読めない字を使うことにどんな意味があるの?
  • だから母国語を英語にしろって 2017年10月22日 00:25

    ご祝儀袋?...日帝残滓ちゃうの?
  • 名無し 2017年10月22日 00:53

    ご祝儀袋とか、芳名録とか日本の文化を自分の文化にすり替えているところが気持ち悪い。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 01:04

    ハングルは日帝残滓ですよ
  • 2017年10月22日 02:06

    戦時中にようやく、日本がハングルの使い道を考えて、日本語のように漢字と混ぜた文法を考えたんだから、日帝残滓というなら、捨てるのはハングルの方だよね。
    話は変わるけど、友達の友達の中国系の漢字が分かる子との話は、こっちが英語に詰まると漢字で筆談してた。
    全く同じじゃないけど、大まかには伝わるから便利だなぁと思ったものです。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 02:27

    そういえば10年くらい前の、葬式だか何だかの国放部長管の花輪が写真に残ってますね。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 04:38

    中国様の最下層の属国民だから…マトモに漢字が使えないのも仕方ない!
    そして最下層民の朝鮮人でも使えるように簡単なハングルが朝鮮人に与えられた…
    朝鮮人共は自分たちがハングルを作ったと悲しい勘違いをしているようだが…
    まぁ…恥ずかしい勘違いをして勝手にホルホルするのが朝鮮人なのだから…仕方ないだろう!
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 07:45

    これよく知らないんだけど、過程はともかく漢字が廃止された韓国で漢字の識字率って必要なの?

     あと「英語で話しかけられてあたふたする日本人」は胸が痛い・・・。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 08:57

    よくわからないが、ハングルだと別の名前が同じ文字になってしまい区別ができなくなるということ?
    それなら結婚式の受付に限らず日常的に問題が起きるのでは?
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 09:07

    漢字で中華風の名前を書くのも名前を奪われた(嘲笑)事にしかならないんだからいっそキムとかパクとか中華王朝風の名字も使わず、ハングル表記で韓国語らしい名前に“純化”したら?と思いました(小学生並の感想
    にしても教育ってのはあるけど漢字を難しいと言う漢字語圏の国が存在する事自体が奇妙且つ恐ろしい。
    自らの文字(誰が生み出したでは無く、自分達が使ってきたって自覚も無い)を退化させるんだから文明の退行=国家の崩壊を目の前で演じてくれる韓国って国はマジで見世物としては最高ですわ。
    ただいかんせん日本にも影響してくるのだけが偶に傷ですがw
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 09:25

    ※94

    ベトナムも漢字は廃止していますよ。というか今のベトナムでは、フランスの植民地時代に考案されたアルファベットを使っています。

    日本・朝鮮・ベトナムは、よく「漢字文化圏」と呼ばれますが、この中で「訓読み」という、自国語をあてはめて読む読み方を考え出したのは日本だけです。

    日本人は訓読みを覚えることで、漢字一つ一つの意味を正確に覚えることができるけど、朝鮮人やベトナム人には、それができません。同じ読み方の多い漢字を、外国語の単語を覚えるように丸暗記するしかないんですね。

    漢字に自国語をあてはめた読み方がないので、朝鮮語やベトナム語の「固有語」を漢字で表すこともできません。そういう状況なので、韓国・北朝鮮・ベトナムで漢字が廃止されたのは、はっきり言って必然だったと思いますね。

    ちなみに、漢字をヒントに作られたベトナムの固有文字「喃字(チュノム)」は、漢字の知識がないと読めないそうです。
  • じょん・すみす 2017年10月22日 09:34

    いいから、朝鮮半島の人はおとなしくハングル使ってれば?
    あれは、朝鮮半島の世宗大王(なんで一発変換できるんだよ)が、漢字が読めない
    下々の人の為に考え出したんだからさ。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 10:25

    ハングルって何?諺文【おんもん】じゃ駄目なの?
    ハングル~偉大な字~
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 11:24

    >同名の人がいるときに、区分しやすいように使っていたのが習慣になった

    なんだよ、ジジババの方がよっぽど合理的じゃねぇかw
    ただでさえ李朝時代の戸籍の売買で苗字がみんな「キム」とか「イ」とかになっちゃってるんだから、ちっとは年配の方々を見習って工夫しろよ
    ハングル世界一なんだろ?
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 11:49

    漢字を捨てた韓国が、もはや中国なしでは生きていけなくなってしまっているのは何とも皮肉な話。
  • Gimcheon-Sinae 2017年10月22日 12:35

    >大面積
    韓国語発音ではテ・ミョンジョクだから、大明析が正しい漢字表記なのかも?
    他の回答者は姓だけなのに、なんでこの人だけフルネームなんだろう。

    Gimcheon-Sinae
    φ(.. )アイコンhttps://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/01C3Y4NrT9L.gif
  • 名無しさん+ 2017年10月22日 15:06

    お年寄りが亡くなったら、こんな問題おこらなくなるんだからもうちょっとの我慢ですね
    ついでに名前の命名法も変えた方が良いんじゃない、同音異語が前提の名前なんてハングルにそわない、ちゃんと音でわかるように名前から漢字を完全に排除するべき
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 16:10

    参考書籍として挙がっている、豊田有恒さんの『韓国が漢字を復活できない理由』、これは書名と内容とがズレています。この本読んでも漢字を復活できない理由が書いてあるわけじゃありません。恐らく、本の担当編集者が売れそうなタイトルということで、つけたんじゃないかな。時々ありますよね、書名と内容が微妙にズレてる本て。内容は韓国ウォッチャーとしての豊田さんのウンチクと思い出ばなし。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 17:12

    いつも疑問に思ってたんだが。
    韓国で何万人もの日本に対する署名を集めたという記事を見るが韓国人は金orキムとか数種類の苗字しかないはずだがそれで署名人数分の確認を出来るのかな。同じ発音ばかりで住所氏名とかで確認出来るんだろうかと不思議でしようがない。
     まあ馬韓国だから百人でも一万人というのは今までの数え方でわかるが。 100人が30万人になっているから。
     漢字の名前苗字かハングルで記入しているのか一度見てみたい。
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 19:02

    行書草書は私も読めないから、若い韓国の人達をバカにすることはできない。
    でもさすがに「ご老体は漢字を読めない若人に配慮しろ」とは言わないなあ。
    っていうか、ホントに儒教精神を標榜してる国?!
  • Nanashi has No Name 2017年10月22日 19:42

    漢字は、豊臣秀吉がウリの先祖を皆殺しにして盗んだのが歴史の事実
  • 無法松の一生 2017年10月23日 05:19

    元々は、殆ど文盲の国だったのでハングル文字が読み書き出来るようになっただけでも、儲けもの。

    朝鮮人の歴史的に見て、驚異の進歩と言えるニダ(棒