1968年の光化門復元の際に掲げた朴正煕大統領の直筆ハングルの扁額が2010年に白地に黒い漢字の扁額に取り替えられ、ひび割れ現象などで議論の末、考証を経て今の扁額に帰結しました。
新しい扁額を掲げて9ヶ月しか経っていませんが、文化体育観光部のユ・インチョン長官が最近、私見を前提に光化門の扁額をハングルに変えるべきだと主張し、再び議論が始まりました。
ユ・インチョン文化体育観光部長官(5月23日):「世宗大王の銅像が(光化門の扁額)の前に座っていますが、その後ろに漢文で書かれた扁額は少しおかしいのではないかと思いました」
ハングル団体も現在の漢字の代わりに訓民正音の解例本の文字を活用した扁額の交替を主張しました。
突然のハングル化提案は国会でも俎上に載せられました。
ミン・ヒョンベ民主党議員(今月8日)「長官、ただ気が向いたからといってそのまま(ハングルで交替)すべきではありません」
ユ・インチョン文化体育観光部長官「いいえ、そうではありません。 ハングル、ハングルの関係者たちと何度も(議論して…)」
ミン·ヒョンベ民主党議員「やるということですか?]
ユインチョン文化体育観光部長官「ハングル使用を)擁護しなければならない立場だから、いや、ただ私の意見をずっと申し上げるんです」
主務部署の国家遺産庁は慎重な立場です。
チェ・ウンチョン国家遺産庁長官「考証と復元の原則は、最後にあった時の原型に生かすのが考証の原則となっています」
光化門の扁額を変えるには文化遺産委員会の議決を経なければなりませんが、国家遺産庁は扁額の変更に関する審議計画はないと伝えました。
(引用ここまで)
光化門の扁額問題はいろいろな変遷を経ています。
朝鮮戦争で焼失し、1968年に再建された際には当時の朴正熙大統領によって「광화문」とハングルで書かれた扁額が掲げられたのです。
民族主義を前面に押し出して漢字を廃止した朴正熙なので当然といえば当然なのですが。
まだ当時の韓国は漢字文化圏であったことも影響して、「文化財にハングルの扁額は違和感がある」との声が出たのですね。
でもまあ、延々とそのままだったのですが2010年に白地に黒い字で「光化門」と書かれた扁額に差し替えられました。
この時もハングルの扁額を残すべきだとの意見もあったのですが、文化財とするには当時の様式を再現しなければならないとして漢字になったのです。
で、この扁額ですが、掲げられてからわずか3ヶ月でひび割れを起こしました。
8月に再建されたばかりの光化門扁額、3ヶ月で大きなひび割れってなぜ?(楽韓Web過去エントリ)
なんでも乾燥が不十分だったとのことで。
翌年には撤去、交換されたのですがこの際にも「やっぱりハングルにしよう」との声が上がったのですが、そのまま白地に黒文字の「光化門」のままでした。
んで、さらに研究が進んで「李氏朝鮮時代の扁額は黒地に金色の文字だった」ことが判明して、去年にはそのように変更されたのですね。
で、またぞろ「いや、漢字じゃなくてハングルだろうよ」と議論が再燃しているっていう。
もう韓国には漢字文化はないのですよ。
ゼロ。完全にゼロ。むしろ「外国文化」として考えているくらい。
おそらく8割、もしくはそれ以上が自分の名前を漢字で書けない。
そんな社会なので、扁額にいまさら漢字が使われるのもどうなのよって話になる。
「外国語」がソウルのど真ん中の文化財にでっかく掲げられているって意識なのです。
そこそこの高齢者ですら漢字教育を受けていませんからね。
光化門といえばクソデカ世宗大王像があるところなので、なおのこと民族意識が刺激されるのでしょう。
まあ、そうやって自国文化を破壊していくのは韓国にとても似合っていると思うので、どんどん破壊していきましょう。
Twitterで更新情報をお伝えしています。フォローはこちらから→Follow @rakukan_vortex
この記事へのコメント
Nanashi has No Name 2024年07月14日 12:55
Nanashi has No Name 2024年07月14日 12:55
祖国の歴史やルーツをいい加減に扱う人間を世界のノーブルがどれだけ軽く扱うか知らないんだろうな。
日本の天皇を軽く扱おうとする連中の正体も分かるというもんだ
Nanashi has No Name 2024年07月14日 12:56
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:01
いや素人意見なんやけど・・・
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:03
ミルコ、ハルバコス、出番やぞw
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:08
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:12
まぁ普段からハングルしか使ってないのに、古文の授業のために漢字覚えるとなれば大変すぎてやってられないのかもしれないけどさ。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:13
謝 罪 と 賠 償 を求めるわけですね
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:15
なるほどな、と思った。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:17
非常に韓国的だね。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:20
一方、イルボンでは何者かによってグーグルマップの表記が「ヤスクニジンジャ」とカタカナに変更されただけでも強い抵抗を(ry
ウリナラの愛国心に驚愕したニカ!(フンス
結局のところそのハングルデスラーまっとうに使いこなせていないからこうした議論が起きるのでは...
まあ、状況を鑑みて漢字かな数字アルファベットなんなら絵等々、いろいろと使い分けるチョッパリがおかしなことやっとる、というのはあるかもだけど
それとて空気を読まないとパヨクさんのように違和感のかたまりになってしまうからなあ
何故そのような表記を選択したかというのに結構こだわりがあったりする民族と軽薄短小を具現化したかのようなミンジョクの違いはある意味しょうがないかもw
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:20
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:23
漢字文化が廃れた韓国で、書道が出来る人間が捕まる訳無いでしょ。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:23
でもまあ、楽韓さんの仰るとおり、どんどんハングル専用を推し進めたらいいと思います。日常使う基本語彙の中に多くの漢語を含みながら、その意味する所がわからない社会。ステキじゃないですか。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:28
朝鮮人は、これからこの言葉を身に沁みながら
滅亡へ突き進むんでしょうね。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:30
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:34
ななし はず のーねーむ 2024年07月14日 13:37
放火で焼失したウリナラ国宝1号である崇礼門の天井の竜がアニメチックに復元されたくらいだし。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:37
韓国では収まるのか?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:38
「普通でも動いているならいいやん」(小学生俺)
を大人もリアルでやる国
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:38
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:41
さらにスカスカになっていき、
出生率0.7で、世界の隅っこで人知れず消えていく。
記録にも記憶にも残らない民族。
どうせ歴史の登場人物じゃないんだから、これでいい。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:42
知らないものを面白がる感性があればねぇ
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:53
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:56
「だから言っただろう、愚民だと」
大清国属の旗を得意気に振り回してなんの疑いも持たなかったのは
とっくにニュースピークを会得しているからだった模様
新語法は思考の範囲を局限する
しかし、ベトナムは国字を放棄しフランス語表記を導入したが
かの国のように思考レベルが低下していない
先祖代々漢字を使わない諸国が愚民だらけでもない
韓国における知的水準の急速な劣化は何に起因するのだろうか
「漢字の放棄」は原因ではないのでは?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:58
他の国なら「考証の結果です」と言った時点で終わるのに
Nanashi has No Name 2024年07月14日 13:59
余は臣民が漢字を中国語で正確に発音できるよう訓えるために訓民正音を作ったのに、漢字を使わなくなっては意味が無いではないか、と。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:00
京急だな
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:03
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:03
2009年に建てられた李氏朝鮮の第4代国王・世宗の銅像だそうで
なんか本末転倒思考的と考えてみたら、主張するのは文化体育観光部長官
この文化・体育・観光の関連性の摩訶不思議と相容れる主張ではある
国家遺産庁長官がまともで
>「考証と復元の原則は、最後にあった時の原型に生かすのが考証の原則となっています」
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:05
韓国人「歴史を創るニダ」
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:05
という記事を最初に読んだ時に声を出して笑ったのを懐かしく思い出す
こんな事やるの韓国人かもしくは韓国人くらいかもね
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:06
適当な色つけるの恥ずかしくないのかな?
まあ戦前には老朽化ひどくて取り壊しすら検討された程度の建築物だし、土地を戦後みたいに琉球大学のものにして、首里城キャンパスとかにしたほうが恥かかなくて済むと思うんだけど。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:09
韓国も漢字を復活させればこっちも覚えやすくなるのになあと、一緒に勉強してた人達とぼやきあったもんです。
最早韓国は、ひたすら漢字を放棄する方向しかないでしょう。「肩甲骨」が「けんこうこつ」になり「かたのほね」になる社会・・・。
サムライスピリッツ 2024年07月14日 14:11
名無しの兵衛 2024年07月14日 14:12
この何というか
今の韓国人とは、こういう人物なんだというのが良く出てる
まあ、こんな事で揉めるのなら
いっその事、両論表記で良いだろうに
あ、ついでに英字表記もあれば良いですねw
誰にでも読めるとか最高でしょ
まあ、それはともかく
これどうもハングルを推し進めようとする動きがあって
市民団体が、わざわざハングル版の看板を持ってきては、
アピってたりもしてたり
光化門の看板、訓民正音の慧礼本の文字への変更を促す(聯合ニュース)
https://n.news.naver.com/mnews/article/001/0014714396
写真見ただけで、これは流石になあ…
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:17
いきなり王様の悪口書き散らし、激怒した王様に没収された愚民オブ愚民
日本の統治まで庶民の識字率などないも同然だった
支配層は漢字ではなく漢語を使っていたのだから韓国語利用とも切れている
元から漢字など定着していなかった
漢語由来の言葉は多々あっても、それも原義と切れていた
現代韓国語が発音のみに依存しているように、過去においても韓国語の運用に漢字は関係なかった
だから漢字の有無に関係なくもとから知識の運用方法が変な人たちなのだ
制度があればまず悪用する、言語もまず悪用する、漢字があっても自分を偉そうにみせるため名前に難しい字を使うだけ
書けもせんのに難しい字を選ぶ神経はどうだろう
世宋さんは阿呆国民など見捨ててさっさとフランスへ渡米するべきだった
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:21
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:28
じゃなくてパスパ文字が原形説あるよな
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:29
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:29
そっちのほうが似合ってる
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:30
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:31
西欧言語におけるラテン語に当たるのが日本語、ベトナム語、朝鮮語における漢字なのにな。
漢字がなけば新単語を作る、単語の意味を理解するのも難度爆上がりだな。
韓国だけじゃなくラテン文字ベースに乗り換えたベトナムでも、漢字復活論が頻繁に出てくるのは、知識理解度の上昇や機能性文盲率の低減目的だったりするしな。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:37
愚民化教育で表意文字の漢字を捨てて表音文字のハングルのみにしたので、名目的な識字率は上がったが、書かれた文字を発音できるだけで、文章の意味が理解できない機能性文盲が増え、自国の歴史も正しく認識できず、文化的遺物の価値もだだ下がり。
日本で文化的な価値のある遺物の扁額がカナ文字のみになったら、低学年小学生向けの施設かとバカにされるレベル。
名無しの兵衛 2024年07月14日 14:38
要所から漢字を排除するニダってな感じが見えて
まあ、韓国はこのムーブメントを
是非、育てていくべきですわなw
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:44
近いうちに韓国人の名前は日本じゃ全部カタカナ表記になるのかな
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:51
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:53
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:55
Nanashi has No Name 2024年07月14日 14:57
日本国内にもまれにわくけど、最近は左翼中心に
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:02
韓国人は歴史知っているの?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:03
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:08
まあ、韓国人は馬鹿だから気づかないだろうけど
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:08
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:22
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:43
お隣のC国に併合された上で、おでん文字を失い、
その後、諸共に滅びる未来が。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:46
奈良の民俗博物館の廃棄しようとすると連中も根は同じか。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:48
韓国人「何言ってんだ?」
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:51
(漢字、ハングル、金泥って意味では無いです)
光化門前は、文化体育観光部が、
(中国コロナ時に、単独であった観光局が吸収されました)
インバウンド(外国人観光客)向けに、異様に力を入れてる場所だからです。 売り込むのは李氏朝鮮時代のイベントです。
だ・か・ら、漢字は極めて不都合です
以下はイベント、改装など
・光化門までの道路は車線を半減させて、かつ、直線から半月状に
目的は「月台」の再建です ヘテ(伏せ耳の狛犬)も移築済みです
参考、昔の写真、今
https://www.sankei.com/article/20231015-OMJRJZAZ2FNILIFVN5RAYXAXDA/
・月台では、捏造した「近衛兵」の交代式を現在より、超・大規模に実施します (なお、マシンガン、鉄砲は持てないので、槍です)
バッキンガム宮殿、皇居(日本)のは本物なのでちゃんと武装してます
・月台、の道路の東南側の広場 = 大韓民国歴史博物館の真北
では、祭祀をします、本来は東門の外でやるのですが、今は景福宮(光化門が正門=南門)の東門は無いし、建物が櫛比してるので。
おまけで、半月状の道路の南西側・・・
世宗大路はソウル市が歩道を西側にまとめて、かつ、車線を半減させました。
そこにセウォル号の恒久的な焼香場+遺物の展示場ができます
おまけ-2、(日本帝国の拷〇、〇問器具を展示してる)大韓民国歴史博物館の南側にはアメリカ大使館がありますが、龍山基地(のアメリカの所有地)への移転が決まっているので、韓国政府が買って、なんかの観光施設を作るかもしれません
そんな感じで光化門前の観光開発を実施しています
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:51
なのに「それまで何を文字として使ってたの」って話につながらない。
朝鮮は「統一された文字もない母国語を持つ部族」でしかなかった。
騒げば騒ぐほどその現実が突き刺さってるはずなんですがね。
こんなやつらに歴史修正とか文句を言われるとか馬鹿らしいよね。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:52
ある国から文字がなくなる過程で文化がどのように変わるのか、現在進行形の貴重なサンプルだよ。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:53
16進数は数字はともかく英語も入るからねぇ。
2進数ならトンツーでもいいし白黒丸でもいいのでそちらでしょう。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:55
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:57
久保帯人とか
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:58
日本語に同音異義語が多いのは音素の少なさによると考えられます。
例えば、日本語には母音は5つしかありませんがベトナム語には11ある。
子音も多く、アクセントの位置にも意味を持たせているため、
ベトナム語には同音異義語はほぼ存在しません。
だから、表音文字への移行が比較的スムーズに進んだのでしょう。
実は、近代になって誕生した単語(鉄道とか機械関係とか)は基本的に日本人または中国人が作った漢語を元に作っているそうですが、
日本人が読むと同じ発音になる場合でもベトナム人が読むと区別できるため、
何の問題もなくアルファベット表記で導入できちゃうみたいです。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 15:58
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:14
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:30
女子高生のノートかよ、って感じ
すごいちゃちな門だねぇ
これをハングルに書き換えると
はぁ、さいですか
アホのやりとりみたいだね
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:38
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:39
貨幣もなければ、道徳もない、原始的な暮らしをしていた半島をわずか30年そこらで、一端の国にしたんだからスゴいよ。
半島人が知らなくても、日本人は知っておくべきことで、誇ってもいい歴史。
それに半島人に親切にしても、逆恨みされるということも分かったので、100年かかったが、良い勉強になった。
どこかの半島では、ドイツを見習え!と、ナントカのひとつ覚えのように喚いているが、台湾や東南アジアを見習え!と言ってやりたい。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:44
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:51
後でひび割れるパターン多すぎない?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:51
Nanashi has No Name 2024年07月14日 16:55
漢字廃止も「読めなくなった」訳でもなく「読めないようにした」訳ですし。日本でも進駐軍がやろうとしてた事をセルフでやっただけというか。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:12
勿論、その先にあるのは「歴史を忘れた民族は滅びる」なんでしょうな。「賢者は歴史に学び、愚者は経験に学ぶ」で、経験にすら学べないって………
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:14
このハングルであったはずハングルでなければ問題
漢字にあったアイデンティティが移行してまだまだ不便だけどそれでもハングルにこそアイデンティティが存在するようになったってのは面白い話だなあって感じ
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:23
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:27
それ昔から間違ってる格言だなあ、と思ってた
実際は
「賢者は歴史(あらゆる記録・データおよび想定・未来予測)から学ぶ」
「凡人は経験(自分が遭った痛い目)から学ぶ」
「愚者は、学ばない」
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:39
そもそも訓愚民正音は日本が統治するまで忘れられてたでそ
しかし王宮衛兵の交代式
よくあんな恥ずかしい真似ができるものだ
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:41
これがなければ理解できない。彼らは最新しか分からないんだ。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:49
自分が被害者の場合は1000年忘れないけど
Nanashi has No Name 2024年07月14日 17:54
そのうち「首都にある歴史遺産の南大門」とかも、「とりわけおおきくてすごいまちにあるわたしたちのむかしをおもわせるのこりもののみなみのおおきなでいりぐち」くらいまで言わないと伝わらなくなる?
「中枢」とか「重要な」とかが言い換えられずに「すごい」としましたが、なかなか難しいもんですねー
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:06
国士さんよぉ、小説はチラシの裏に書いとけ。
※43
ラテン語に当たるのは、漢字そのものではなく、漢文な。
中国は今も昔もずっと他民族多言語で、話し言葉だと意思が通じない。
そこで、共通の書き言葉として漢文が用いられた。
ラテン語で使われるのは、ラテン文字ではなく、ローマ字な。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:14
あ、wiki馬鹿だm9(^Д^)プギャー
漢字でも意味が違う
全土的共通語としての「漢語」が成立したのは唐代以降だバーカ
論語にしても各地で独自に翻訳されて原型などなくなってる
そこで後代の大規模王朝が整理し「これが原典だ」と触れたんよ
唯一共有できたのは文字だけ
その意味するところも各地でばらばら
安定したのは驚くべきことに清代だ
ラテン語として使われたって孔子学院の寝言そのまま
五毛w
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:23
どうせ全単語の固有語代替などできるはずがない
「このぷろじぇくとにあてんどするくらいあんとからのあさっぷにはえびでんすのりすけがますとにだ」
良くて更なるイミフに迷い込むだけ
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:27
たかだか40年弱の教育でも浸透したとは言い難い
使いこなしてない漢字を棄てたところで愚民度は変わらない
むしろ現状の愚かさを誤魔化すための言い訳だろう>漢字を棄てたので莫迦になりました
元から愚民なのに
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:31
韓国人は漢字を正確に理解出来るでしょうか
昔の公文書は全て漢字で書かれていました
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:32
ほーん、司馬遷が書いた文章は漢文ではないと?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:34
呉、漢、唐と中国の王朝名が用いられているが、読みが伝わった時期と王朝の時期は一致しない。単に「中国の方から来ました」という程度の意図。
随では、それまでバラバラだった漢字の読み方を統一する動きがあった。唐も統一を進めた。ちょうど遣隋使・遣唐使が派遣された頃で、持ち帰った使節達が朝廷に、体系的な読み方だからと漢音を正式採用するように働きかけた。
それ以前の時代・地域から雑多に入ってきたのが呉音。朝廷が漢音を推進しようとしたが、既に定着してしまった呉音が、民間や仏教界に根強く残った。
唐音(宋音)は10世紀以降に留学僧が持ち帰ったもの。漢音を置き換えるほどには普及しなかった。
朝鮮における漢字の読み方は、呉音に近い。中国と地続きな分、日本より早くに漢字が輸入されて定着したため、漢音が入る余地がなかったのだろう。
朝鮮語は膠着語であり、孤立語である中国語とは文法体系が異なる。漢字は、支配層だけが使う漢文の為の文字だった。
この事情は日本でも同様で、政治に関わる文書は漢文が用いられた。平安時代に女性達が仮名による国文学を担ったのは、権力者は漢文を使ったから。紀貫之が「男もすなる日記といふものを、女もしてみむとてするなり」とネカマを演じたのは、「男性は漢文を書くもの、仮名で文章を書くのは女のすること」という風潮を逆手に取ったもの。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:35
なんで注釈が無数にあるのか考えろ忘八
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:36
だいたいハングルの正式な出自をも知ろうとしないで、かつて自国で使われてた文字を嫌うのはどうかと。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:40
Nanashi has No Name 2024年07月14日 18:45
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:01
総督府が整備した現代朝鮮語は明治以降の日本語同様に、
近代文明に適合できるよう改造した漢熟語利用を前提とする人工言語だから
日本は近代文明に必要な概念や技術用語を翻訳し大量の新造語を作り出した
だからここで漢字を棄てると苦労して欧米語を翻訳した意味が失われる
昨今のビジネス文章やIT関連のように半分横文字の方が効率が良くなる
ついでに造語の意味、特に起源とのリンクが切れ単なる音の羅列でしかなくなる
発音に依存する度合いが高い朝鮮語では大変思わしくない結果を招来する
彼らの学習方式がとにかく丸暗記一辺倒なのは、部分を切り出すとそれこそ前後の文脈から切断され意味消失してしまうから
しかし漢字の破棄は些末な問題でしかない
今見て、自分が正しい・真実だと思った事象以外は史実がどうであれすべて否定する態度にこそ原因が潜んでいる
(ハングルオンリーな情報環境により資料を精査する根性が打ち砕かれている点も大きいには大きいが)
問題の根源は漢字利用の有無など関係ないところにある
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:06
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:34
漢字を使用せず、歴史書を読めなくなり、歴史を知らなくなる。
それを良いことに偽で都合が良い教育を施していく。
為政者にとって愚民を都合良く誘導できる国。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:38
世宗大王「愚民文字をウリの近くに置くな」
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:43
達人の手によって毛筆で書かれた漢字の威厳と風格は、世界のどの文字よりも重厚で美しいと自分は思います。象形文字として生まれ、表意文字として発展した漢字に込められている歴史と思想の奥深さは、発音記号と大差の無いオデン文字などとは、そもそも格が違います。
文字はその国の根幹を成す文化そのものなのに、それをただの薄っぺらい国粋主義的思想で、後先も考えずに捨て去ってしまうなど、一体どこまで頭が悪ければそんな事を思い付くのかと呆れてしまいます。
そりゃあ文化も国そのものも衰退するワケです。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:45
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:47
Nanashi has No Name 2024年07月14日 19:53
だって、漢字を使っていた李氏朝鮮の時代と今とで、朝鮮人のメンタリティーは同じだもの。
朝鮮人が一見近代化に対応できたかに見えるのは、日帝残滓、すなわち、日韓併合期の諸々の施策と教育の恩恵。その効力がついに尽きたのが今。
『アルジャーノンに花束を』のチャーリー・ゴードンが脳手術受け、高い知能を得て、また元の愚鈍にもどったようなもの。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 20:07
江戸時代までは教養でしたよ
地元の城に台湾人と日本人の友達連れてったら、藩の殿様の残した石碑を当然台湾人は読めて、日本人読めなくて笑われるっていう…
Nanashi has No Name 2024年07月14日 20:18
Nanashi has No Name 2024年07月14日 20:26
Nanashi has No Name 2024年07月14日 20:43
「大清国属」と書き込まれた太極旗の意味なんか
知らずに死んでいくほうがマシだろ。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 20:53
仏教と共にブラーフミー文字が周辺へ拡散して、チベット仏教とチベット文字が誕生。
14世紀ころ、モンゴル帝国のクビライハーンから依頼を受けたチベット仏教の高僧パスパが、チベット文字を拡張して、モンゴル語を表記するパスパ文字を作る。
朝鮮半島の高麗がモンゴル帝国の属国だった15世紀に、支配者モンゴルのパスパ文字を応用して、朝鮮語を表記するハングルを作る。
アラム文字 → ブラーフミー文字 → チベット文字 → パスパ文字 → ハングル
えっ、ハングルの始祖である世宗大王?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:01
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:08
調べた感じ、表向きになくなったのは1970年として、それ以前からこの動きがあって「漢字教育を受けてない人」は存在していた?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:10
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:12
>教育を受けてない人はどのくらいから増えてくる(出てくる)んでしょうか
教育は「漢字教育」のことでした、すいません
1948年の専用法以降に「ハングルだけ教育された」世代が増えて、これが分断になって今に至るのはなんとなくわかるのですけど…
漢字って巨大なデータベースを捨てたんですよね、これで
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:29
韓国国内で使える文字は全て
オデン文字だけにしてしまえw
研究資料も法律書も公文書も
数字・記号すらもオデン文字で表記しろw
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:38
だって何の根拠があって「その1字」に「その音のまとまり」をくっ付けてるのか、意味不明にならないんだろうか
それならぜんぶひらがなみたいに最小限の単位で運用した方が筋が通る。文字数も少なくて済むし
え?絶対わかりづらい?
でも「我々は漢字を捨てた、それに比べて日本は」って大イバリしてるのは韓国人だし・・・ね?
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:50
韓国がハングル語一本なら
朝鮮半島の正統後継者は
北朝鮮になりますね!
Nanashi has No Name 2024年07月14日 21:58
全土に存在する"漢字が鼻につく"(不適
切な)すべての物をパパゴ翻訳と生成AI、
3Dプリンターetcを使って再構成、更新
してしまえば良い。
内需拡大、技術革新にも役立つだろうし。
(でも、どこかの門の接着剤になる可能性も。)
Nanashi has No Name 2024年07月14日 22:16
Nanashi has No Name 2024年07月14日 22:23
韓国人にとって歴史書って都合の悪いことしか書かれてないからね。
そしてそんな真実を一般人が知る必要なんてないわけです。
洗脳するには情報の制限が大事ですからね。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 22:29
1948年が1984に見えてしまったぜ
情報流通が制限された時代に、それでも左派との接点をもった体験を元に小説を書くことができたオーウェルにだって、
現実にニュースピークになりえる言語があって、それがちょうど執筆と同時期(1948年執筆・出版1949年)だったのは、想像ができなかったことなんだろうね
Nanashi has No Name 2024年07月14日 22:49
Nanashi has No Name 2024年07月14日 22:55
Nanashi has No Name 2024年07月14日 22:57
ソウル大学図書館には古い昔の文献資料があるようですが、そのうちの2割しか活用されていないのだとか。ソウル大学の学生でも漢字を読めないからなのですね。日本の大学で日本古代史、中世史、近世史などを専攻すると、必ず文献資料講読の授業があり、そこでは徹底して文献資料を読むスキルを叩き込まれます。とくに古代史となるとまさに漢文で、それが原文の返り点のない全くの白文で現代語訳することが課題として与えられます。岩波文庫に載っている文献資料ならそれを読んでということができますが、教授はそのような抜けた真似はしません。大学の看板を背負っていますからね。
韓国は韓国の道を歩めばいいんじゃないですか。北朝鮮も朝鮮戦争中にすべてハングルになりました。南北とも、漢字を読み書きできる人は朝鮮時代と同じく一部の人に限られるでしょう。もう漢字復活は無理でしょう。教えることのできる人がいませんから。
Nanashi has No Name 2024年07月14日 23:27
Nanashi has No Name 2024年07月14日 23:30
若い子たちがkpopに沼ってるので、あと10年もすれば彼らがハングル使った駅名に変えてそうですね
x・) 2024年07月14日 23:33
それを踏まえた上で世宗大王が民を統治するためとは言え、訓民正音(ハングル)を広めたのは立派なこととは思うのです。まあ漢字なんか読めねーよ!って民に「わざわざかみ砕いてやったんだから読めるようにしろ!」と苛立ちはあったでしょうけど。逆を言えば漢字は上から押し付けられたという意識だけが有るのかもしれませんが。
兎にも角にも、せめててめーの国宝くらいはちゃんと保存するだけの事はしなさい、ですな…。
Nanashi has No Name 2024年07月15日 00:03
過去日本でも漢字撤廃論が起きた事があるが
全て却下されている(素晴らしい)
ひらがなカタカナだけの文章なんて読みづらくてかなわん
表意文字としての漢字があることで習得難易度は上がるが
読まずとも一見しただけで把握できるのは大きな利点
Nanashi has No Name 2024年07月15日 00:47
なんて愚かなことをしたものだ
Nanashi has No Name 2024年07月15日 01:10
ってどう見えるんでしょうね?
Nanashi has No Name 2024年07月15日 06:06
古代エジプトのヒエログリフなんて、硬い岩石や粘土板へ彫刻するにも
関わらず、王家の出自を示すカルトゥーシュを流麗な楕円で記すことが
必須だったわけで
じぶんえらいめいじる>>>おまえらばかしたがえ
という最低レベルの阿呆でもわかるヒエラルキ
時代が下り抽象性が高まった漢字は、書家と呼ばれる専門家から
熊さん八っつぁんまで、金釘文字でもまぁ読める(かも)という共通認識
までなんとか到達
半島人がどちらにシンパシを感じるか
…議論の余地ありますかね?
Nanashi has No Name 2024年07月15日 06:11
韓国人ですらバカにして使ってない韓国読みの強要を辞めほしい
Nanashi has No Name 2024年07月15日 08:03
さんざん考えてソレか
さすが五毛は両脚無知蒙昧
なぜ注釈が必要か?
それは「その時点でもう読めないから」当時の現代語で解説しているんだよ
つまり生活文ではなくなってるわけ
発音が違えば言語体系も変わる、当然表記も変わる
同じアルファベットを使っていても英仏伊で言語が違うため綴りが変わるように
漢字もまた表意以外に表音文字として使われてるんだよ(補助記号がないから)
だから漢文は共通表記足りえていない
そも21世紀の今でも大陸南北では意思疎通に難があるだろ
文革関係なく元から属国以下の莫迦にはわかるまい
Nanashi has No Name 2024年07月15日 12:52
「凄ーい!」っていう反応を期待しても無駄だよ。
あらゆる屁理屈をこねて日本を見下すだけ。
根拠は何でもいい。見下すことが目的だから。
Nanashi has No Name 2024年07月15日 12:55
だから後の儒学者によって山のように注釈が付けられた。
相互に相反する主張があるのも当然。
勝利宣言だけが目的の国士様にはわかるまい。
Nanashi has No Name 2024年07月15日 13:19
Nanashi has No Name 2024年07月15日 16:41
中国に世宗がなぜハングルが必要なんだ?と怒られた時
世宗「朝鮮人は馬鹿なので漢字が読めないためハングルで音を表現した(ルビ記号)」と言ったんだぞ
漢字がないハングルなんて無意味な記号って事だ
Nanashi has No Name 2024年07月15日 19:40
Nanashi has No Name 2024年07月15日 21:20
まあ、教育の行き届いていない連中に、使い易い文字を作って教えるというのは、それなりに偉大な業績ではないだろうか
ただ、世宗大王以降自力で改良が加えられていないところを見ると、やっぱり朝鮮人なんだなあ、とw
Nanashi has No Name 2024年07月15日 21:30
Nanashi has No Name 2024年07月16日 05:43
Nanashi has No Name 2024年07月16日 14:56