16日オンラインコミュニティインベンには「面前で朝鮮族なのかという話を聞いた」という話が上がってきた。
会社の代理職級である作成者A氏は、新入社員と一緒に週末に取引先の出張に行く途中、「今日は快晴ですね。 早く終わらせて近くにでも寄って行きましょう」と話した。
すると、新入社員は意外な反応を示した。「代理、昨日お酒を飲みましたか」と聞き返したのだ。 A氏が何を言っているのかと尋ねると、新入社員は「快晴だと聞いてお酒を飲んだと思った」「お酒を飲んだ翌日に二日酔いがなければ快晴ではないですか?」と答えた。
A氏は「愉快だ・爽快だの『快』と清川の『清』を合わせて『天気が晴れている』という意味」と丁寧に説明した。 続けて「あまりにも教えようとしたならば申し訳ない」と謝罪までした。
しかし、返ってきたのは意外な質問だった。 新入社員が「代理、もしかして朝鮮族ですか? 漢字にとても詳しいですね」と聞いたのだ。 A氏は慌てて「いいえ」と答えた。
新入社員は以後「気分を害したならば申し訳ない」として連絡をしてきたという。
これに対しA氏は「快晴がそんなに難しい単語なのか」として不快な心境を伝えた。 ネチズンたちは「天気予報でよく使われる表現」「それでは英語が上手なら米国人か」という反応を示し、識字力の低下を指摘した。
専門家らは、今回の事例を単なるハプニングではなく、韓国社会のリテラシー低下問題と見ている。 実際に「甚深(奥深いさま、仏教用語)」を「退屈だ」と誤解したり、「3日」を4日と誤解する事例が繰り返し現れている。
(引用ここまで)
なかなかに面白いお話。
「今日は快晴ですね」って言葉の「快晴」を理解できず、「ええっとお酒を飲んだあとに二日酔いがない状態の……こと?」ってなって。
「天気が晴れている」との意味を教えてもらってもまだ理解できなかったので、「もしかしてあなたは朝鮮族ですか?」と問うてくると。
これ、どこが面白いかというと。
「朝鮮族ですか?」と聞いてきたってところ。
知らない語彙である=外国語、あるいは漢字?=漢字に詳しいのは朝鮮族って連想なのでしょうね。
つまり、それほどまでに韓国では漢字が一般的なものではない、ってことなのです。
「この人は漢字に詳しい。だから朝鮮族なのだろう」くらいまで思考が飛躍する。
そこまで漢字って存在が一般的ではないわけです。
もちろん、教育の度合いでグラデーションはあるでしょうけどね。
日本では「韓国でも漢字教育が復活している」って誤解している人もいたりするのですが、ほとんど第2外国語かそれ以下の扱いです。
数年経てば「あ、そんなの習った覚えがある。なんだっけ、思い出せないや」ってなるくらいです。
日常生活に必要ないと外国語なんてそんなもんですよ。
こういう部分でもけっこうな分断があるのだろうな、と感じさせる記事でした。
「漢字を学べばより韓国語を理解できる」って認識できる層と、ハングルしか学ばない層では物事への理解力が相当に異なってくるでしょうからね。
note.comで楽韓noteマガジンを発刊しました。月に6〜800円くらいになる有料記事が全部読めて月額500円。だいぶお得になってます。
中味は長編記事。最新の記事は「 アメリカの基本防衛戦略を拒絶する韓国……米韓同盟に未来はあるのか? 」となっています。
Twitterで更新情報をお伝えしています。フォローはこちらから→Follow @rakukan_vortex
この記事へのコメント
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:06
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:06
日本語ペラペラでなんなら日本語しか使用できないZ日が、日本語で「日本はー!日本ガー!!」って本国人と同じ発言しかしないんだから
韓国人がアレなのは漢字が分からないからじゃないのよ
日本の公教育を受けて日本で暮らしても新井浩文にしかならんのよ、教育しても無駄
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:07
B「昨日、酒を飲んだのか?」
A「何を言っているんだ?」
B「快晴だ、と言っただろう? 酒を飲んで二日酔いがないので快晴だ、という意味だろ?」←?
A「愉快爽快の『快』と清川の『清』を合わせて『快晴』だ。晴れてるって意味だ」 ←??ww
B「おまえ朝鮮族だろ? 漢字に詳しいようだな」 ←wwwww
どっちもおかしい。
もうこれ、呪い だろ。 韓国人が韓国人にかけた 永遠の呪いだ。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:09
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:12
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:15
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:21
漢字で表現できないと「快晴」っていう言葉が消えて「とてもはれてる」みたいな表現になるってことでしょ
日本の幼稚園児レベルの教育にしかならんわな
名無しの兵衛 2025年09月08日 19:22
嫌な連想だわ
こうやって立場の確認を、常日頃から取ってるんだわなあ
って言うか、韓国における
朝鮮族がどう思われてるかを考えたらねえ…
なお、これの誤解の理由は
快晴のワードのうち
「快」を、爽快の「快」と、
「晴(청)」を、晴れではなく
「清(청)」と勝手に思った事が要因だわな
つまりは、気分がすっきりと誤認した訳ね
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:22
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:30
中国東北部から来た出稼ぎ労働者ってことですよ>朝鮮族
つまり、韓国における被差別階級ってこと
名無しの兵衛 2025年09月08日 19:31
朝鮮族、
つまりは中国からの移民・出稼ぎか?って問うてるのに等しい
言ってはなんだけど、上司にそんな口ぶりは失礼すぎる
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:32
李在明じゃなくてイ・ジェミョン、文在寅じゃなくてムン・ジェイン。
韓国人自身からして自分の名前を漢字でどう書くかなんて知らない人が多いんだろうし。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:35
無意識レベルで勝手に口が動いて相手が嫌がりそうなことを言うように教育されてるんですね。優秀とされる人ほどその能力が高く就職できた新入社員は攻撃力が高いみたいな感じですか。。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:35
何を言ってるんですか〜w言語オリンピックでしたっけ?金メダルを取ったんでしょ?ハングル。このままハングルだけでやっていけばいいんですよ。
こっち見んな、こっち来んな。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:39
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:41
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:41
○○なまり←○○県の出身ですか?みたいなニュアンスで朝鮮族ですかと
訪ねてみたのではと思ったり
調べれば似たケース(母国語より英語で話す人口が増えた等)が
他の国でもあるんでないかなぁ
まぁ韓国のようなハングルさえあれば漢字は必要ないとやったせいで
肩甲骨→肩の骨というアレな事はその中でも珍しいケース枠に入りそう
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:41
滅韓さん 2025年09月08日 19:45
名無しの兵衛 2025年09月08日 19:49
結局は相手を「ナム」と一瞬勘違いしたからだよねえ
ナム相手なら、たとえ上司でも
失礼な質問をしても良いと
で、相手が仮に朝鮮族だったとしたら
その後は、彼は上司に対して
より付き合いや態度を変えてたでしょうねえ
で、違うとわかって、
あとになってフォローを入れてくる辺りがアレw
目上の者に失礼を働いたニダで、陳謝のポーズですわな
Nanashi has No Name 2025年09月08日 19:59
表音文字だけでやっているからなのではないだろうか
表音文字だけの言語でやってる国って他にあるんだろうか?
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:00
もうすぐ「素晴らしき李氏朝鮮時代」に復古するのかも笑
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:05
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:07
これをやったということは「かなりまずいことを口走って、かなりまずい立場に立たされてる」のを自覚したんでしょうね
基本的に言いっ放しで逃げる朝鮮人には珍しい(国連でジャップ発言しても開き直った民族です)
そもそも韓国人が朝鮮族を見下すというその根拠はどこから出てきたんですかね、自分の力で独立を勝ち取ったわけでもないのに
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:11
?
アルファベット圏、ドイツ語等多くの言語が表音文字ですよ
まぁ数字は表意文字なので厳密には表音のみでは無いですが
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:12
いろいろな翻訳を見て朝鮮族は増えているが差別されている印象です。
朝鮮族でも出世して上司になれるのでしょうか。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:15
ウリナラファンタジー全開できます。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:16
表音文字だけの言語。
表意文字を使わない言語。
いま21世紀、使われている書き文字としてとしては、漢字以外に表意文字は無い、らしい。
だとすると
表音文字と表意文字を混ぜて使っている言語は、地球上で日本語だけかもしれない。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:28
それともこの新入社員が大外れなのか?
名無しの兵衛 2025年09月08日 20:33
もう移民の優遇をしてから、結構経つもの
そりゃいるでしょ
移民して大分経つ側の下の世代は、高学歴なのもいるんだで
もう定着してると言って良いからねえ
その一方で未だに
工場への出稼ぎ労働者もいるんで
貧しいイメージは抜けないのねえ
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:38
長引きそうではあるなぁ
そして思いだす世界文字オリンピック...w
じわる
9 2025年09月08日 20:39
>>11
サンクス!
なるほどね。
上司にたいする発現としては失礼この上ないし、
自分たちと同じルーツの人間をナチュラルにディスるし、
韓国のそういう所を見ると歴史と漢字はやっぱり大事な教養・素養なんだな。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:42
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:45
「漢字なんて難しい字を未だに使っているなんて、何て時代遅れで愚かなんだ。」
「ハングルだけで全て事足りるじゃないか!」
と言うような感じで漢字を排除して「ハングル、マンセー!」って喜んでいたんだから、そのまま突き進めばいいんじゃないかな。
世界一優秀で素晴らしい民族なんだし(笑)
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:46
本当に韓国人すごくバカになってんだろな漢字捨てて
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:50
ハングルのみにした時の漢字の置き換えをサボった弊害が出てるんだよな
「防水」と「吸水」等の同音異義語をちゃんと解決していればここまで酷くはなってないと思うわ
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:50
継承する歴史と文化がないこともふくめ、もののあわれを感じます。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:51
荘子の知魚楽だな
ひょっとして朝鮮人は賢いのかw
Nanashi has No Name 2025年09月08日 20:58
漢字=意味を捨てて音だけ残したハングルにそれは無い。どれだけの言葉を失った事やら。
韓国人同士の会話はちゃんと成り立っているのだろうか?
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:00
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:04
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:07
おでん文字語がよく解りますね。Z日ですか?
と聞くようなもんか。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:10
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:30
日本人は漢字の利用価値を理解して長年使っているだけだから
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:31
昔、趣味の集まりに中国出身の朝鮮族の人が来て、「中国の朝鮮族」である事の誇示が凄くて、目の前の日本人や韓国人をあからさまにバカにして来たのでかなり引いた。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:46
だがもう現代の10~40代の韓国人共は人物名含め一切漢字が読めないし書けない
そういう状態なのに何故か未だに子供に漢字名を付けて漢字を間違いまくってるというアホをやってるからねw
まぁそれもあと10年もすりゃあ終わるでしょう
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:56
Nanashi has No Name 2025年09月08日 21:58
概ね賛成だけど
音は日本語読みにしてほしいな
汚いんだよ、あちらの音は
つか中国人でさえシュウキンペイって日本語読みなのに
なんで韓国は、あちら読みなのか
韓流をカンリュウとわざと言ってたら、韓流好きにハンリュウだよ!?とドヤられたw
ここは日本ですし~
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:02
そのルールでは母国語のスキルが33%同士による母国語を用いた会話では、3回に1回は失敗するという(d%してどちらも成功しなかった時にそうなる)
まあ、杓子定規にルールを適用したらそんな事態になるのだけれど
普通は常識を考えたら自動的成功なんだけど…
まさかリアルでそんなのが存在するなんて、事実は小説よりも奇なり
オールドゲーマーには良く知られたネタw
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:11
まともな生活が無理になりそうだが。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:15
そうしたら韓国のねじれの1/3くらいは解消されるんじゃないかと思いますよ
「幼稚園」が日帝残滓とか、漢字教育を無くしたせいで起きている混乱とか
独自言語のお陰で情報規制がやり易いという利点は捨てられないかw
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:15
ところで李氏朝鮮までは漢籍が学問の中心だったのに、
あっさり漢字文化を捨てたよね。
まあ元々識字率が低くて、文字文化の重要性が大衆に定着してなけりゃこんなもんですよ
両班の子孫を詐称する人間は多いくせにね
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:22
どっちもシコリアンなんだから、
「シコって寝入った翌日だから快晴ではないですか?」
って言うところだったんじゃないの?
名無しの兵衛 2025年09月08日 22:32
3日(사흘)を表わすハングルの内
사の読みが、4の韓国語読みに、かなり近いのね
なので
3日を4日と間違えてしまうの
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:41
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:48
北朝鮮人、あるいは中国に住む朝鮮族のこと
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:49
アンジャッシュのスレ違いコントみたいだな
表音文字で同音異義語が多い
ボキャブラリー貧弱
漢字を知らない世代がどんどん増える
国民総白痴化まっしぐら
Nanashi has No Name 2025年09月08日 22:51
斬新なマウンティング!
本気で漢字を知らないことがステータスになる日も近そう。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:06
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:19
自分は朝鮮族ではないと?
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:23
近代になってから発生した語彙はフランス語由来のものが多いから
そこまでの混乱はないみたい。今使っている
アルファベット表記を作ったのがフランス人だから、
フランス由来の語彙との相性はいい。
ただ、工業関連の用語は日本語や中国語から輸入したものも多くて、
それらは語源が分からなくて「??」になってる模様。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:24
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:30
一応理由としては「外人は人の外と言っているようだ」とか言ってたな
それ、外と人の字を入れ替えただけでそのものずばり意味の「人外」って言葉がる
漢字だけ見て、前後の関係性や意味も理解出来ない民族だと言うのがよくわかる
英語の言葉でも、前後を入れ替えれば別の意味になるのがあると言うのに
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:36
この状況で更にルー語というか「韓国版カタカナ語」も交じりまくっているというのだから最早暗号よな
どの言語でも会話は文脈で解るとは言うが、現代韓国語(将来はもっと)は韓国人同士でも致命的な支障をきたしている
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:38
実に興味深い。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:46
愚民化政策は着々と進んでいるね
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:48
> 英語って表音文字だけど
文字と言語を混同しているのか、あるいは、「僕はウナギだ」式に「英語では表音文字が用いられている」と言いたいのか。
ハングルの話題になると、文字と言語をごちゃ混ぜにした書き込みが多いのが気になる。
Nanashi has No Name 2025年09月08日 23:54
AI があれば勉強はしなくていいとか
頭のおかしいことを言う奴を見なくなったよな。
何処に行っちゃったんだよw
Nanashi has No Name 2025年09月09日 00:13
コレはアカンww
Nanashi has No Name 2025年09月09日 00:16
元記事読んだせいでウリの頭もこんらんしているニダ…
どちらも言ってることが滅茶苦茶で会話になってないし、最初は上司が低姿勢で部下がドヤっていたものの、部下がシャジャイするやいなや上司が低レベルなマウントとってるのがもう…
日帝が手塩にかけて教育しても結果がアレだったのだからもはや手段が問題なのではない
ウリナラ人がその魂の位相にふさわしい存在になろうとしてしまうのは自然の摂理でありそれを食い止めようとすれば徒労に終わるのは残念だが当然
あ、でもウリナラが北や宗主国様と合邦したら場合、愚民同士の会話はめっちゃ面白そうwwwと思いまスミダ
Nanashi has No Name 2025年09月09日 00:39
Nanashi has No Name 2025年09月09日 00:54
朝鮮では漢字が使える人間に嫉妬と恨で攻撃する
Nanashi has No Name 2025年09月09日 01:18
韓国は今からでも朝〇語(口語)と諺文(文字体系)を公的に廃止して英語国を目指せ。中途半端に日〇併合期に漢字語が日常会話に〇入したが所詮、漢字語は朝〇人には外国語。両班だって「外国語」と思って「そんな外国語の読み書きできる俺カッケー」と思って勉強したのであり朝〇語とは思って居なかった。日常会話に漢字語が登場する今の朝〇語体系は口語も文字も全部が日〇残〇。
なに、英語がどうしても出来ないジジババに関しては二級国民と見下せばよい。英語が良い言語とは言わないが、パイロットや航海士では世界共通に通じる。コンピュータのプログラミングの高級言語もだいたい英語が下地にある。英語話者は米英インド他何億人も居る。つまり食うに困らない。ハリウッドの映画もボリウッドの映画もだいたい英語。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 01:55
日韓で取り決めをしたから。
日本では朝鮮人の名前は朝鮮語読みに、韓国では日本人の名前は日本語読みにすると両国で約束した結果ですよ。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 02:26
独特の「正しさ」の概念で序列を付け差別する文化を持つ韓国では、この「正統性」にも固執する
サムライスピリッツ 2025年09月09日 02:30
Nanashi has No Name 2025年09月09日 02:47
Nanashi has No Name 2025年09月09日 03:29
にしてもアホっぽい話ではある
Nanashi has No Name 2025年09月09日 05:43
楽韓さんの引用の「『快』と『清』を合わせて『快晴』」で、んっ?となって原文をDeepLで見てみたら、
「『快』と『青』を合わせて『快晴』」
お前は何を言っているんだw
Nanashi has No Name 2025年09月09日 06:00
Nanashi has No Name 2025年09月09日 06:55
「トヨトミヒデヨシ」「アベシンゾー」「イトーヒロブミ」
次。「安重根」「李舜臣」「伊藤博文」と漢字で書き、「この人知ってる?」
「知らない。漢字は読めない」
大方こんなもんですわな、一般人では(学歴は知らないですが)。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 08:04
反対ですねぇ…
日本人に取ってはややこしくて見づらくなるだけですよ
とくに、韓国人は統合後に
両班以外の者が金で人気のある名字を買いまくったので
同じ名字が乱立しまくっていますので
余計に混乱するだけでしょう
Nanashi has No Name 2025年09月09日 08:31
ですから、今頃から何遣っても、モトイ、大昔からナニ遣っても無駄❗️ですナ。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 09:18
これはどういうこと?
漢字が読めないのはまだ理解できるけど、
数字すら読めないってこと?
Nanashi has No Name 2025年09月09日 09:20
こんな語彙力じゃドキュメント一つまともに読めんでしょうに。
防水放水の読み違えによる事故とかもこういう人が起こすんでしょうな。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 09:33
とんでもねえな・・・
Nanashi has No Name 2025年09月09日 09:52
コメント欄を見ると「二日酔いの薬を思い浮かべたようです」みたいな事が書かれていた。確かに「쾌청 숙취」(快晴 二日酔い)で検索すると「快晴」という商品名の二日酔い解消の薬?サプリメント?が出てきた。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 10:08
解ってないのは字ではなく語彙だろ。
機能的文盲を通り越して機能的語盲とでも言おうか。
もはや会話が通じないレベルにまで落ち込んでいるんだろう。
名無しの兵衛 2025年09月09日 10:11
この場合、清(청)って言うワードがポイントで
この辺、韓国語の辞書で調べるとわかるんだけど
淸涼感の清でもあるのね
なので、爽快+清涼感からの略語連想で
気分すっきりとなる訳
現在の、特に若い人の韓国語は略語が多いんで
その略語の音の意味から、連想し勝手に解釈する事が多いのね
漢字の問題もそうだけど
一番の問題は、オーセンティックな語彙を知らないので
勝手に解釈しちゃってる
ひとえに読書不足でもあるんだよねえ
Nanashi has No Name 2025年09月09日 10:16
あいつらの文字では読んでも語彙の判別は出来ないけどなー(笑い
名無しの兵衛 2025年09月09日 10:22
結局、以前使われた畏まった場面で使われるような単語が
使われなくなってしまってるのね
そして、それの多くは漢字語由来(それも日本からの)
漢字の問題とはいうけど
実際の所は、言語の変化と断絶でもあるんよねえ
名無しの兵衛 2025年09月09日 10:50
長ったらしくなる
じゃあとなると、略語化
そして元から、音で意味を類推するところがあったので
ちょっとした昔からある単語まで、
この音の通りの意味に、勝手に解釈
漢字を知らないとか言う以上に、
言葉を知らなくなってきてる状況なのね
2025年09月09日 11:36
Nanashi has No Name 2025年09月09日 12:01
よって無意味!
他国での同胞見てたらわかるだろ?
Nanashi has No Name 2025年09月09日 12:16
日本人だったら「快い」や「晴れ」という漢字や言葉を知っていれば、天気予報などで「快晴」という言葉を初めて見ても、漢字から「気持ち良く晴れた天気」という意味だと自然に理解出来る。
日本語では誰に教わらなくても、そうやって自然に覚えられる単語が数多く有るが、表音文字のハングルだけになってしまった韓国では、それは期待出来ないという事。
この差は大きいと思う。
Nanashi has No Name 2025年09月09日 12:51
「雲がほとんどない晴れ」「とても良い天気」??うーん…長いし幼稚
Nanashi has No Name 2025年09月09日 15:02
この事例で見る、上司であるこの人物は違う世界の韓国人のよう
ハングル一本で行くと決めた国家は言語能力を高めるために
多くの意訳/直訳したハングルを増やし幼児教育を始めないと
思考の単純化が進み
国際社会との乖離が進み、意思疎通が難しい民族となろう
Nanashi has No Name 2025年09月09日 15:19
綴に意味を持たせるなど少しは工夫が有る!
ハングルはまったくない!
漢字を知らないと意味を理解するのが難しいんだよね。
多くの日本人は、かなのだけの文章を読むときは自動で漢字変換して読んでいるから。
漢字知らずに、かなだけで分文章を読むレベルだよ!
Nanashi has No Name 2025年09月09日 16:39
Nanashi has No Name 2025年09月09日 17:19
会話(ネットや文字のやり取りを含めて)で使われる言葉じゃなくなってるって事が面白い
日本もヤバげでは有るけど
韓国の今の経済状態だと優秀な人材であるはずの新入社員が
こうも語彙力が無いという事実
本読まないと語彙力は付かんわな
Nanashi has No Name 2025年09月09日 17:26
2文字以上の言葉は全て2文字に短縮された結果
言葉の元の意味もわからん上に同音異義語も増えて会話で誤解が多くなっているとか
元漢字圏で英語に変わった国って言うと
ベトナムなんかそうかな
現地語とか発音そのままアルファベットに置き換えてるから
元の意味がわからなくなってるとか聞いた
Nanashi has No Name 2025年09月09日 19:38
Nanashi has No Name 2025年09月09日 19:46
そういえばアニメのダメ作画回で三文字作画って言われた時代もあったが、今やparkとかLeeだもんね。年取るはずだわ。
Nanashi has No Name 2025年09月11日 05:47
1984のニュースピークってこういうことなんだな。
Nanashi has No Name 2025年09月11日 06:35
今現在、半島に住むのは李氏朝鮮の子孫じゃないってこと?倭寇だの壬生倭乱だの叫ぶ立場にはないエベンキ族だと認めたってこと?
仮に朝鮮族が田舎者のような差別を受ける界隈のことを指すのであれば、昔というか歴史を蔑ろにしすぎじゃない?