休日には若者の利用も多く、韓国でも本好きは健在なんだな、と思っていたところ、驚きのニュースが入った。政府の調査によると、昨年1年間に本(電子書籍含む)を1冊以上読んだ成人は38・5%で、10年前に比べ30ポイント近く低下。40~50代では年に1冊も読まない人が7割に上った。
やはり、ユーチューブなど娯楽の多様化が影響したのか。チェグロを経営する李愛羅(イ・アンナ)代表に尋ねると、本離れの理由は他にもあるという。「韓国では数年前から、本を持ち歩くと仲間外れにされるようになったんです」
どんな本を読んでいるか示すのは「優秀さをひけらかす」行為とされ、読書に関する話は「親しい友人同士が隠れて行う」ものになりつつあるという。
(引用ここまで)
韓国での読書率が下がりに下がっている、とのニュースが先月出ていまして。
「この1年間で本を読んだことがあるか」との問いに、成人の6割超が読んでいないと回答。
38.5%だけが「本を読んだ」と回答したとのことで。
成人の6割以上が年間読書量「ゼロ」 読書率は過去最低=韓国(聯合ニュース)
94年は86.8%だったものが、1/3までは行ってないけどそのレベルで減少。
特にこの12年ほどの移ろいがひどい。
・2013年 71.4%
↓
・2025年 38.5%
ほぼ半減。
これを見てふと思い出したのが、2010年の朝鮮日報に掲載されたコラム。
「暗号のような医学用語」でした。
「肩甲骨は難解なので『かたのほね』と書くべきだ」としたのがこの記事です。
延々と漢字復活を唱えてきた朝鮮日報ですらこのレベルになってしまったのが2010年頃だったわけです。
日本版ではURLが変わってしまってて、そんな記事なかったって言われるのも業腹なので、大元の記事を出しておくか。
ただの風邪なのに「上気道感染?」…暗号のような医学用語(朝鮮日報・朝鮮語)
上気道感染は風邪症状が出る病気のひとつではあるけども、「風邪」ではないんだけどなぁ。
個人的にも2010年くらいから完全にハングル推進派が盤面を制覇したのだな、といった感触があります。
「漢字語から国語への言い換え運動」が本格的に終わりつつある局面。
2015年にはソウル市が公文書で「食事代」を使うのをやめて「ごはんのねだん」を採用しています。
なるほど、2013年からの急降下の理由がなんとなく察せられる感じがしますね。
で、冒頭記事の産経新聞のコラムがやたらと韓国人の気に障っているようでして。
「事実陳列罪」に引っかかってしまったようですね。
記事中のブックカフェなんて「あるのかどうかも分からない店」扱いになってます。
「事実であってもそれを指摘されたくはない」って気分は理解できなくもないけど。
でもま、このあたりがPIAACでの読解力テストが31カ国中22位だった理由だろうな、との感じはあります。
note.comで楽韓noteを開設しています。中味は楽韓Webを濃厚に仕立てた長編記事。最新の記事は「 「日韓協力は可能なのか」との話題を安保面から見てみる 」となっています。
また、楽韓noteメンバーシップを開いています。月に6〜800円くらいになる有料記事が全部読めて月額500円。だいぶお得になってます。
マガジンから移行していただけるようお願いします。
Twitterで更新情報をお伝えしています。フォローはこちらから→Follow @rakukan_vortex

この記事へのコメント
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:11
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:13
熟語や専門用語の減少は思考に悪影響を及ぼす。
意思疎通に支障はないだろうけど、
論理的思考力が著しく低下するんじゃないかな。
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:17
大丈夫、韓国人はもうそういう思考できないから
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:18
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:21
表音文字のみで表記する場合は分ち書き無しでは読みづらいし
単語の言い換えをしなくても分ち書きだけで読みやすくなる
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:28
同音異義語が多過ぎるんで何の意味もないと思うぞ
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:28
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:37
「肩甲骨」で、「ごはんのねだん」が「食事代」と
覚えないといけないんだなぁ。
あれ、これって漢字を捨てた時より問題が複雑化
してない?
漢字を捨てた時には、話し言葉(発音)には影響が
ほぼ無かったと思われるが、これって話し言葉自体
にまで影響してそうなんだけど。
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:43
漢字がわかれば「肩甲骨」という字を見て肩と骨からおおよその推定ができる。
でも「けんこうこつ」って書かれていたら、そりゃあ呪文に見えるわ。
オデン文字、万歳!
「万歳」はどういうふうに言い換えるんだろう?
「両手を上げながら斉唱する!」とか?(笑)
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:49
韓国では、古本ってどういう扱いなんだろ
日本みたいに古本屋さんが結構あるんだろうか
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:50
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:51
ブラッドベリの「華氏451」みたい。
あの小説は権力に拠る思想弾圧に対して、警鐘を込めて書かれた作品だそうなので、そう考えると韓国にそのまま当て嵌まりますね。
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:54
そしてこの記事の証明になっちゃってるのがね…
韓国のニュースを元にしてるのにな
Nanashi has No Name 2026年04月10日 23:56
ブラッドベリやオーウェルが あくまでフィクションとして書いたディストピアを、
軽く実現させてくる南北朝鮮民族、すごいなぁ。
元在日 2026年04月10日 23:59
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:10
とても頻繁に見かけるのだけど・・・
あれは、「私って、意識高いのよっ!」
アピール、マウントなのかな?
線をひっぱったり、マーキングなさったり、
ご本人は真剣なんだろうけど、翻訳してみると、
勿体ぶった詩的な人生訓、人生論がほとんど。
人生論、訓なら、コンパクト、キャッチー、
結論的な四字熟語的な言葉の方が有用だと思う
のだけど。
人それぞれの好悪だけど、韓国人のこねくり
回した詩的表現好きは、イジョウに思えてしまう。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:10
>「事実陳列罪」に引っかかってしまったようですね。
事実や論理や国際法は、いつも韓国人の気に障る。
ハングルだけが 数百ページびっしり並んだ本を読むってのは、拷問だろうな。
発音はできる。だが、意味が、いっさい頭に入ってこない。
そういう拷問。
韓国人が自ら作り出した拷問。
本大好き、活字中毒の俺としては、これ以上考えられないくらいの 悲しい拷問。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:14
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:19
忌避されてゆき、そのようなことを言う人間も否定され
てゆくんだろうな、未来は暗黒次元だ。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:28
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:40
どうもありがとう
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:42
言葉の数をどんどん減らして単純化することで民衆の思考力を奪っていくっていう政策
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:55
それはそうと200年くらい経てば単語の概念もいい感じに再構成されると思いますよ。
歴史上ほかの国では200年もかかってないけど。中国だと皇帝の鶴の一声ですぐだし。
北朝鮮との統合(吸収)もそういう契機になると思います。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 00:59
今まででもひたすら一方的なコミュニケーション、筋の通らない事を延々と言い続けてきましたから、今に始まったことではない
元から読解力なんてなかったし、論理性もなかった
Nanashi has No Name 2026年04月11日 01:10
歴史と積立が浅すぎて、ちょっと難しい概念考え出すと、途端に読解不能になる、欠陥言語化しとるぞ、これ
日本語ひらがな運動はこうなるんやなって末路
Nanashi has No Name 2026年04月11日 01:31
さすがに自分もこの内容はちょっと鵜呑みにできないな...
Nanashi has No Name 2026年04月11日 01:33
自分も電子書籍読んでたけど、紙で読むのとはやっぱり違うねぇ
Nanashi has No Name 2026年04月11日 01:37
これまでどおり、
中古のフェリーの上部に客室を増築したり、
滑走路の端のローカライザーの土台をコンクリートで固めたり、
大量のナトリウムの上にスプリンクラーを設置したり・・・
マニュアルに縛られずに、臨機応変に、柔軟に、対応する韓国人でいてほしい。
過去の失敗から学び、経験を次世代に伝える韓国人なんて、俺は好きじゃないね。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 01:46
ヤバい(何でも)
語彙力の無いのは本当にマズいと思うぞ
多分アチラはみーんなこれで通しているんだろうな
ボキャ貧
日本語のようなミームを楽しむ文化は、面白いし楽しいのにね
Nanashi has No Name 2026年04月11日 01:53
ヒトは、千や万や億の単位の集団の間で、信頼関係を構築できる。
ヒト以外の社会性動物には、これができない。
国家の根底には 言語があり、言語を正確に記述する文字体系がある。
「文字体系を壊す」という おもしろ社会実験をやった国がある。
我々は それを経過観察している。
順調に おもしろくなっている。 大満足。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 02:01
文科省が日本も同じようにするぞ
学習塾とかも金になるから全力や
サムライスピリッツ 2026年04月11日 02:12
Nanashi has No Name 2026年04月11日 02:17
Nanashi has No Name 2026年04月11日 02:27
ヨシモトさん、ハニヤさんの本でも読み返します。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 02:29
Nanashi has No Name 2026年04月11日 02:44
かなり前の話ですが、古書のページを破ってそれを張り合わせて芸術作品を作り
「古書の持つ歴史が作品に深みを与えている」
と自画自賛する韓国人の芸術家がいましたよ。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:01
知力が、落ちれば、こうなるよね
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:01
んで読まないから読解力がないという悪循環なんでしょ?
教育界からも警鐘が出ないなんて韓国は本当に事なかれ主義で流してきたんだなと
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:03
パパクネの頃からやってる愚民化政策がしっかり実を結んでますね。
パリパリの国にでも地道な活動を継続できてえらい(白目)
政策第1世代も次の世代が反抗しないように愚民化政策して次の世代もまた次の世代も……地獄かな?
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:05
日本で韓国系の人気作家がそれなりに存在するってことを鑑みても、民族性の問題じゃなく、やはり文字と言語の問題なんだろうな
日本でいまだに存在する漢字廃止派は、ほぼ賛同を得られていない状況なのは幸いであるわな
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:15
LLLLL 2026年04月11日 03:18
(´・ω・`)
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:25
半島🐒猿
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:30
朝鮮の頃から愚民の方が支配しやすいからというお国柄なので
民主主義だから愚民が支配層の頂点に立ってしまうということなので国民総白痴化は避けられないというか
そもそも儒教国家であるのも仁とか礼とか徳とかでの政治をやりたいわけじゃなくて「目上の者に盲目的に従いなさい、異議を唱えるのは悪いことです」という風に支配するのに便利なように捻じ曲げて洗脳してきた結果なので
晩餐会 2026年04月11日 03:40
学は無くても問題ないってな事なんじゃないですかね?
目指せ!国民総妓生国家!
Nanashi has No Name 2026年04月11日 03:51
Nanashi has No Name 2026年04月11日 04:07
プロフェッサーU 2026年04月11日 04:09
ご飯の家格とは何だ!食事で家格が決まるのか!シャベツニダ!とファビョることになる。
このカシオミニをかけてもいい。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 04:59
日本語が出来ないから、まともに漢字間違えるんだねぇ❕
在日挑戦人か?在日アル人か? 漢字間違えるの?
Nanashi has No Name 2026年04月11日 05:11
Nanashi has No Name 2026年04月11日 05:13
Nanashi has No Name 2026年04月11日 05:47
Nanashi has No Name 2026年04月11日 05:58
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:13
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:13
これでまた朝鮮王朝末期の
「国力が衰退する」
→「国民から教育を取り上げて支配力を維持する」
→「さらに国力が衰退する」
という負の無限ループに突入していく。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:22
紅衛兵かよ
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:24
北朝鮮が韓国に対して、歴史的な劣等感を利用して仕掛けた破壊工作だと言われても納得できるレベル。
興味深いので日本由来の言葉もどんどん指摘してあげよう。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:37
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:39
フッ( -ω-)y─━ =3
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:51
ソンミンスする(손민수)
とか言うけど、日本人は嫌がらないもんね韓国人みたいに
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:51
Nanashi has No Name 2026年04月11日 06:54
つ「マンファでわかる〇〇」
これでマンファ文化が大いに進む。世界を制覇する日も近いニダ。ウェーハハハ
Nanashi has No Name 2026年04月11日 07:17
ただみんなどの辺りまで読書って認識なんですかね?
なろうなんかのウェブ小説なんかは読書ってことでいいんですかね?
Nanashi has No Name 2026年04月11日 07:34
英語に訳すればわかるだろうけど…
「ご飯のためのお金」が正しい気がする
Nanashi has No Name 2026年04月11日 07:54
語彙の数だけ暗号を脈絡もなく覚えなくてはならないのでは確かに話せても理解するのが容易でないのは道理。
で、言葉を幼児でもわかる単語の組み合わせに置き換えた結果、まどろっこしくてしょうがないと。
語彙が失われれば言葉が細る。言葉が細れば思考も痩せる。
もともと痩せるほどの知能があったかどうかはこの際置いとくとして、そりゃ馬鹿もはかどる罠。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:01
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:01
せんせー、せいしょーってなんですかー?
っていう現実が待ってんじゃね?
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:03
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:04
そのマンファも古典が復刻されないで消滅してってるんですよね
本が買われないと本屋が潰れ、本屋が潰れるとマンファも売れない
ウェブトゥーンに移ってマンファが終わり
ショート動画が流行ってウェブトゥーンも終わる
何も残らない地
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:07
幼稚園児じゃあるまいし…
あー、そのレベルの民族だったわ(笑)
バス停を『バスが停まる所』とか過去にやってたから園児化が捗るなーって話。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:10
在日と帰化人は自分達が何往復しても日韓旅行者数の圧倒的不均衡が直る気配が無い理由を考えろ
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:25
本来の目的を越えて愚民化政策につながらなければいいなと思う今日この頃です
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:34
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:36
平均読書時間は6分だそうですよ
ここに来る人はそんな事ないとは思いますが他山の石にしないといけないかも
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:40
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:40
摂氏15度で本が消滅しましたか(あっちの年間平均気温、ググるのも面倒くさかったので適当です)
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:44
このコメ見てなんか納得した。度々楽観さんが取り上げる言葉の意味を取り違える韓国人ってこんな感じなんだなと。
「けんこうこつ」の文字を見て「拳甲骨」や「健康骨」って誤変換起こしてるんだな。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:49
読みづらいだけでなく、クリエーターの意欲が無くなるから。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:49
読解力が無いのはその辺のやり取りでも浮き彫りになってましたねぇ……
Nanashi has No Name 2026年04月11日 08:52
の証明が得られそうだな
Nanashi has No Name 2026年04月11日 09:39
今現在でさえ英語などの外国語を学んだ朝鮮人共でさえ大半が文盲というか何というか、言葉は理解しているが相手が何を言いたいのかが理解出来ない輩共だらけになってるしね
Nanashi has No Name 2026年04月11日 09:46
Nanashi has No Name 2026年04月11日 09:47
本読むひとならわかるよね。
桁が1つか2つ足りねーw
Nanashi has No Name 2026年04月11日 09:49
Nanashi has No Name 2026年04月11日 09:54
私もかなりの読書量だと思ってたけどあれの半分も無いわ
Nanashi has No Name 2026年04月11日 09:55
この産経の記事はあくまで韓国メディアを引用しただけなのに「ネトウヨガー!」とX上で発狂して噛みついてるのがリベラルと朝鮮人だからね
しかしXの自動翻訳は未だ頭お花畑の日本人に現実の朝鮮人を見せてくれる良い機会になるかもね
それと同時に日本リベラルの底辺っぷりも世界に披露する機会でもある
Nanashi has No Name 2026年04月11日 10:12
Nanashi has No Name 2026年04月11日 10:36
"「Clean(きれい)」と「Dirty(きたない)」の2語あるのは無駄だから
「Clean(きれい)」と「un-Clean(きれいではない)」にしちゃおうぜ!"
あれは表現の制限として本当に物凄い効果があると思う
Nanashi has No Name 2026年04月11日 10:40
Nanashi has No Name 2026年04月11日 10:46
既に文章読解に関しては先進国基準で相当マズいことになってるし。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 10:49
すべてのウイルス感染の初期状態を風邪というと聞いたような気がしました
Nanashi has No Name 2026年04月11日 11:57
思想を同じくする者同士で共同オ○ニーできて嬉しいんでしょうね
時吉記者のアカウントへの突撃も案の定始まっています
Nanashi has No Name 2026年04月11日 12:03
言語も欠陥なら使う人間も欠陥を抱えているとしか思えん
Nanashi has No Name 2026年04月11日 12:13
自分たちがバカなことをやっている自覚も無ければ、碌に調べたり考えたりもしないし、挙句本当にバカなことを劣等感でやる連中だしね。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 12:27
Nanashi has No Name 2026年04月11日 12:41
でも「かたのほね」「ごはんのねだん」世代はほんの数年前に出た本も読めなくなってる可能性があるんだよな
単語の意味がほとんど解読できなくて
名無しの兵衛 2026年04月11日 12:55
あー韓国でそれは致命的な
ウリから外れると言う流れだもの
「ナム」になることを恐れる社会である以上
追従することが多くなるよねえ
にしても
>どんな本を読んでいるか示すのは
>「優秀さをひけらかす」行為とされ
反知性主義だw
これは酷いw
にしても
>記事中のブックカフェなんて
>「あるのかどうかも分からない店」扱いになってます。
ググりゃ普通に出てくる有名店みたいだけどね
なお韓国人の意見は
「한국 성인) 1년에 책 1권도 안 읽는다” 60% 넘어 이유는 따돌림」で
ググると、ちょこちょこ出てくるのでオススメだぞw
Nanashi has No Name 2026年04月11日 13:06
(ジュラルの魔王風に)
Nanashi has No Name 2026年04月11日 13:26
推理小説やラノベや冒険モノだったら嫌いな人はあまりいないと思うし誰でも読めると思うがそんなん自慢にもならんだろ、と指摘するとプーッとむくれて不機嫌になる人のなんと多いことか
でもキムヨナやBTS伝記とかパラサイトやイカゲームのノベライズがあっても誰も読まなさそう…ハングルだと広辞苑くらいの重さになりそうだし
どこまで書いてあることを(書物に限らず体験とか学習もそうですが)噛み砕いて自分のものにして知見として吸収していくかなんですけどね…韓国人はその能力もないか
Nanashi has No Name 2026年04月11日 13:35
好きで読んでる物にそんなの誰でも読めるとか自慢にもならないとか訳わからないケチつけられたら誰だって不快になるだろ
Nanashi has No Name 2026年04月11日 13:37
Nanashi has No Name 2026年04月11日 14:40
だから金匙層は子弟の教育を早々に外国語オンリーにしちゃうそうで、英語の次に日本語が人気という状況なんですよね
社会上位層はハングルオンリーでは欠陥言語なので、使い物にならないって分かってる訳です
特に高校/大学は、日系学校のほうが入試難易度と卒業後の就職が良いので、日本語をお尻叩いて勉強させてる親は珍しくないそうです
色々な意味において、韓国の国語環境は終わってるという訳です
Nanashi has No Name 2026年04月11日 14:41
形もイメージされて非常に分かり易いのですが
「かたのほね」とひらがなで記載されると
正直、人間の上半身のどの骨を指しているのか
マジで迷うんですよね
韓国の医療関係者は、正直、英語での表記を使用する様にしないと
医療事故に繋がりますよ
はっきり言って、ハングルは専門分野には全く使い物のならないと
思いますね
Nanashi has No Name 2026年04月11日 16:19
Nanashi has No Name 2026年04月11日 16:35
99じゃないので横からだけど、その手のエンタメ系しか読んでないのに『「俺は本を読んでるからお前らとは違うんだ」と豪語するアホ』に対して、「そんなの大したことじゃないだろ」って言ってるんであって、コンテンツ自体を馬鹿にしているわけじゃないと思うが
好きなものを馬鹿にされてるんじゃなく、言動を馬鹿にされてるってだけ
エンタメ系だろうが難解な専門書だろうが「自分は本を読んでるから偉い」って認識自体が間違ってると思うが
Nanashi has No Name 2026年04月11日 17:50
晩餐会 2026年04月11日 19:57
将来的には英単語をハングル表記した文章が基本になるかもですね。
My name is 〜
が
マイ ネーム イズ 〜
みたいな感じで。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 20:19
常に序列を考える民族にしてはちょっと可笑くね?読書が辛いので道義的上位から外したと私は観ますがね
Nanashi has No Name 2026年04月11日 20:24
そこに根深い劣等感もあるから、中国由来の漢字を捨ててパカになったニダ。
Nanashi has No Name 2026年04月11日 20:36
いったいなにをかんがえているのか
なにもかんがえていないのではないか
↑みたいな文面を日常の全ての場面で採用する感じかな
想像しただけで馬鹿になりそう
地名も人名も漢字由来(中国から直接か近代化以降の日本経由かの違いはあっても)なのに
急にある時期から急に捨てて暮らそうとするって意味分からんよね
独裁者が国民に、宗主国が植民地にするような扱いを
21世紀の民主主義国家()がセルフでやってるの本当に意味が分からん
Nanashi has No Name 2026年04月11日 21:32
Nanashi has No Name 2026年04月11日 23:18
ある種芸術だと思うんよね
カッコいい言い回しとか美しい文字列とかあるでしょ
北朝鮮はかっこいい言い回しが出来てるから韓国も大丈夫じゃないかな
Nanashi has No Name 2026年04月11日 23:20
Nanashi has No Name 2026年04月11日 23:54
Nanashi has No Name 2026年04月12日 05:07
だって、日本人はひらがなだけの文章を見た場合に、その文章を無意識に頭の中で漢字仮名交じり文に変換して読んでるはず
ひらがなだけのように見えて、その向こうには常にリンクされた漢字がある
でも朝鮮語はそうじゃない
おそらく韓国でも高齢者は同じく漢字ありきの読み方をしているだろうけど、ハングル世代はそうじゃない
漢字とは断絶した呪文をひたすら覚えて、知らない呪文は解らない・読み進めないという状態
そして致命的なのは同音異義語の呪文が大量にあるうえに、漢字と違って字義から類推することもできない
名無しの兵衛 2026年04月12日 07:29
例えるなら、
空腹が一番のおかずだ(시장이 반찬이다)と言う
一種のことわざを聞いた際、最初の「시장」に反応し、
ここで「시장」から同音の「市場」を連想し
更に「おかず」と繋げて、「市場がおかずだ」と勝手に解釈するのね
あと気付くとは思うけど
類推する際の想像力があまりにもないから、
思考の選択肢で、直感的な物しか選べない状況なのねえ
名無しの兵衛 2026年04月12日 07:36
とある韓国の掲示板で例にあげた人曰く
「読解力の問題というより、普段使わない単語や
用法を知らないのは当然だと思う」と自己弁護してたw
Nanashi has No Name 2026年04月12日 10:03
Nanashi has No Name 2026年04月12日 11:41
Nanashi has No Name 2026年04月12日 18:00
今回の問題点は日米欧の場合、エリート層の国語読解力は本当に凄いのだけど、韓国の場合、エリート層の国語読解力が終わってるという話なんですよね
これではそう遠からず、韓国は広範な分野で没落の憂き目に遭う他ないでしょうね
Nanashi has No Name 2026年04月12日 18:20
表意/表語文字は専門用語の字義理解においては、極めて効率的という訳ですね
表音文字は文章全体を把握して、それから用語の字義を理解しないとならないので、直感的に字義の内容を理解しにくい
またハングルは外来語からの借用語を包括的に運用するシステムが未成熟なので、欧米言語より遥かに用語の字義を理解できない状態になっているのですね
これでは文章を上手く構築できる訳がありません
ハングル文字本の読書量が激減するのも当然の結果ですね
Nanashi has No Name 2026年04月12日 18:42
日本在住韓国人女性が朝鮮語を学びたい日本人に「韓国語では朝鮮半島ではなく韓半島と言え、朝鮮という語は差別的な響きが~」と説明したらしいんだが朝鮮って伝統的な単語をなくすのはもったいない気がするんだけどな
一橋大では朝鮮語と呼ぶし
今後帰化する外国人が増えたら元々住んでいる人達を朝鮮系韓国人と呼べると思うんだが
Nanashi has No Name 2026年04月13日 10:32
日本ではJR東日本か新駅を高輪ゲートウェイ駅と名付けましたが、個人的には江戸時代の名前に因んだ高輪口駅の方がいいと思ったのですが、まあそれがJR東日本のセンスなのでしょうか。日本人はそのあたりが融通無碍なんですね。
Nanashi has No Name 2026年04月13日 10:36
肩甲骨って書かれたら、具体的にはわからなくても「肩にある骨のどれかだろう」ってわかるけど、何の知識もなく「けんこうこつ」なんて書かれてるのを見ても、パッとはわからないからな。
Nanashi has No Name 2026年04月13日 11:50
Nanashi has No Name 2026年04月16日 02:40
「ろうあ」を「耳が不自由」とか「声優さん」を「中の人」とか言い換えたら読書量が減るのだろうか?
肩周りの骨といったら肩甲骨、鎖骨、上腕骨しかないのに肩甲骨を肩の骨と言い換えたら読書量が減るのだろうか?
「『市立』を『いち立』のような言い換えがテレビ離れを招いたのだ!」
と言っているようなものですよ。
韓国が「おもしろい」のは漢字派もハングル派も《漢語》を使い続けてマウントを取ろうとするところであって、
わかりやすい言葉を使おうという運動は別に OINKでなくどこでもあるし、
ましてや「やさしい言葉への言い換えが読書量低下を招く」という話は聞いたことがない
(ハングル自体が読みにくいかどうかは別問題)。
むしろ他人(公共機関)には『難しい言葉を使うな!』と要求しておきながら自分は難しい言葉を使ってマウントを取るダブスタ野郎が多く、漢字派もハングル派も「漢語教育が足らぬ」と嘆く(他責)ばかりで「国語改革」は特段広まってはなさそうだけどなー
〈その点日本の新聞は常用漢字を守るだけマシだが、やっぱダブスタでプライドは高い)。
じょん・すみそ 2026年05月11日 08:44
NHKの特集的なコーナーで言っていた話だから、ある程度
内容を割り引いてみる必要はあるとは思うんだけどさ。